China to raise civil servant pay [ 2006-07-27 09:03 ]
目前,收入分配制度改革引起了社会各界的极大关注,而党中央决定给公务员加薪的方案更是各方关注的焦点。本次工薪改革的重点是“扩中”和“保底”,意在缓解地区之间和部分社会成员收入差距扩大的趋势。除了完善事业单位工作人员收入分配制度外,本次薪资改革将适当提高企业离退休人员基本养老金标准、各类优抚对象抚恤补助标准以及城市低保对象的补助水平。 |
|
|
China plans to raise the salaries of civil servants and employees of
public institutions as the government begins to reform the
country's income distribution
system to narrow
the gap between rich and poor.
A total of 34.7 billion yuan (US$4.3 billion) will be spent this year
on salary increases for 120 million people, including six million Central
and local government officials, 30 million employees of public institutions, and 50
million retired military
servicemen and government employees.
In addition, the stipend
standards for 30 million disabled military servicemen and
family members of war heroes and military servicemen and the basic subsistence allowances for city dwellers will also be raised.
The salary reforms "will help create a sound environment for the reform
on income distribution system," said President Hu Jintao at a high-level
meeting discussing equal income distribution early this month. Hu added
that the reform is also necessary to build an
efficient, transparent and honest government in accordance
with the Civil Servants Law which came into force in January, stipulating
a uniform salary system for civil servants across the country.
People working in remote, underdeveloped areas will also receive a
special allowance and performance-related pay.
The aim of the planned pay rise is to improve the welfare of government
employees in China's poor and rural regions, according to the
Ministry of Personnel.
(Agencies)
|
Vocabulary:
|
|
income distribution system : 收入分配制度
employees of public institutions:
事业单位在职职工
retired military
servicemen: 退役军人
basic subsistence allowances
for city dwellers:城镇居民最低生活保障
efficient,
transparent and honest
government:高效、透明、廉洁的政府
Ministry of
Personnel:人事部
(英语点津陈蓓编辑)
| |