Madonna tops world's best body poll [ 2006-08-02 09:30 ]
对以性感著称的歌坛大姐麦当娜而言,此次“全球40岁以上身段最佳十名女星”评选结果着实令她荣耀无比。日前,时尚健身杂志Top
Sante杂志“40岁以上最佳身段女星”评选新鲜出炉,47岁的麦当娜力压群芳夺得冠军,她苗条但不失性感的身材竟然超过了今年42岁的前超模埃莉·麦克弗森。麦当娜于7月30日展开了世界巡回演唱会的欧洲站演出,在演唱会上,麦当娜跨坐在马鞍上,并在舞台上空盘旋展现她高超的舞技。
|
|
|
 |
Madonna performs in one of her worldwide
'Confessions Tour' concerts at Wembley Arena in London, Tuesday,
Aug. 1, 2006. (AP Photo/Sang Tan) |
Currently writhing around in riding leathers on her UK tour, Madonna
has the best body in the world for a woman over 40, according to a new
poll.
The fiercely-honed pop diva
- a yoga devotee - beat svelte
stars like supermodel Elle Mapherson, Twiggy, Sharon Stone and
Oscar-winner Halle Berry to take the top spot in the survey by Top Sante
magazine.
Although Madonna, 47, evidently loves flaunting her curves right now in leotards and jodhpurs mostly, she has hinted she would
consider going under the knife
if her super-firm body ever started to sag.
But the mother-of-two has said she would probably keep it a secret if
she ever did have surgery.
"I think about it, like everybody, and I don't rule it out," she has
been quoted as saying.
"But I am not going to hold a press conference if I have plastic
surgery."
On Sunday Madonna finally kicked off the opening night of the
European leg of her world tour.
The queen of pop entertained a crowd of 59,000 at the Millennium
Stadium in Cardiff with an erotically-charged performance. It was the
first time her Confessions tour had been seen outside America and in a
stadium.
She said: "It's also our first show in Europe. I'm sick of people
sitting down in concerts. It's really boring."
Fans saw her sing from a crucifix and the performance
contained provocative dance
routines.
(Agencies) |
Vocabulary:
|
|
pop diva: 流行天后
yoga:
瑜伽
curves:
原意指“曲线、弧线”,此处引申为“体形、身段”
jodhpurs:
马裤
leotard: (杂技、舞蹈等演员穿的) 紧身连衣裤
go
under the knife: 动手术,这里指“to have plastic
surgery”(整形手术)
European leg of her world tour:
世界循环演出欧洲站(请注意此处leg的用法,“旅程中的一段航程)
provocative dance
routines:一贯的具有挑逗性的舞蹈
(英语点津陈蓓编辑)
| |