您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
'Worst Dressed' helped Christina Aguilera
[ 2006-08-11 09:23 ]

真应了“福兮祸之所倚”的道理,被评“衣着最差”也能因祸得福,就如近年来人气指数与日俱增的乐坛小天后克里斯蒂娜·阿奎莱拉。日前,克里斯蒂娜告诉媒体,虽然曾一度被时尚杂志评为“衣着最差的艺人”,但她不会为此伤心、难过,相反,正是得益于她的衣着品味,她才发现了真正的自我,才成为今日的乐坛小天后。“我相信我的直觉,也不会对我的任何决定感到后悔。”

 

Pop star Christina Aguilera has refused to fret over her recurring appearances on celebrity magazines' 'Worst Dressed' lists, because she considers experimenting with clothes as a part of discovering her true personality. 

The flamboyant star admits she never regrets her decisions of choosing to follow her own sense of dressing, as it helps her make her own identity, and become the person she is today.

"I always trust my own gut instinct, and I do not regret any of my decisions. It's helped me become the person I am today," Contactmusic quoted her, as saying.

"It's all part of growing and learning, and changing and evolving, and making you into the human being you are today.

"I wouldn't change a thing!" she added.
 

(Agencies)

Vocabulary:
 


fret over: 为…感到苦恼

flamboyant: 艳丽的

gut: 原指“内脏”,文中引申为“知觉,内心深处的情感反应”


(英语点津陈蓓编辑)

 
 

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  'Worst Dressed' helped Christina Aguilera
  Sex museum gets Hillary Clinton 'bust'
  “产后情绪不稳”怎么说
  Fake Paris Hilton nude for Playboy
  "There is a baby in my belly"