您现在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
Deadhead: 看蹭戏的人
[ 2006-08-25 14:55 ]

翻查字典,deadhead不让您头大才怪!瞧它的诸多含意:“看蹭戏的人;免费搭客;不载货物的空车;游手好闲、一无是处的懒汉;沉木;枯花……” 晕!您一定会说,记住这么些个意思简直就是一种折磨。其实,若搞清了词源、理顺了词义的发展脉络,搞定deadhead就是小菜一碟!

先从deadhead(看蹭戏的人)说起。早期的戏院打广告可不像现在这么五花八门,没有网络、没有电视,张贴海报就成了最主要的宣传途径。当然,海报要想飞满天,戏院必须付费雇用人手,或者,使用免费的劳力——让张贴海报的人免费看戏。对戏院来说,这部分“观众”不被计入观众人数之列——因为他们不贡献票房收入,deadhead(直译为“不计入观众群的人”)由此而来。

到了19世纪中期,deadhead(看蹭戏的人)词义逐渐扩大,开始用来泛指“免费入场者”或者“免费搭乘交通工具的人”。再随着时间的推移,“不载乘客、不载货物的空车”由于不能带来收益,也被称为deadhead;而且,deadhead开始出现了引申义,指代不能创造社会效益的“懒汉”。

大约在20世纪50年代,“沉木;枯花”竟也可以用deadhead来形容,大概也是因为它们不再具有经济价值了吧。

点击进入 :Goldbrick: 金砖变懒汉!

(英语点津陈蓓编辑)

 
 

 

 

 
 
  有声词典
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  Deadhead: 看蹭戏的人
  翻译训练方法:直译的误区 (II)
  可怕的“死猫反弹”
  趣解“Toady”(马屁精)
  翻译训练方法:直译的误区 (I)