您现在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
航空公司如履薄冰 燃油附加费再度上调
[ 2006-08-28 14:23 ]

China will lift jet fuel surcharges for the second time in a year on domestic flights to help air carriers cope with the impact of soaring oil prices.

China will lift jet fuel surcharges for the second time in a year on domestic flights to help air carriers cope with the impact of soaring oil prices.

Starting from September 1, the surcharge for each passenger flying less than 800 kilometres will rise to 60 yuan (US$7.5) from the current 30 yuan (US$3.7), the General Administration of Civil Aviation of China (CAAC), the industry regulator, said on on Friday.

Those flying further will pay a 100 yuan (US$12.5) surcharge, up from 60 yuan, it said.

The move came as the price of aviation fuel has risen 50 per cent since March to more than 5,800 yuan (US$725) per ton.

Mainland airlines posted a combined loss of around 2.5 billion yuan (US$310 million) in the first half of this year, largely due to surging fuel prices, the CAAC said last month. The losses were more than quadruple those in the same period last year.

China Southern Airlines, the country's largest carrier by fleet size, reported a net loss of 835 million yuan (US$104.4 million) for the first half of this year, about level with the loss incurred a year earlier.

Shanghai Airlines posted a net loss of 163.27 million yuan (US$20.4 million) in the first half, compared with a 13.35 million yuan (US$1.66 million) profit last year.

Crude oil prices in the international market have been over US$70 for weeks.

Prices are expected to continue to rise this year, analysts say. High oil prices and the impact of a traditionally slow season for travel in the fourth quarter will hurt airlines' profitability in the second half of the year, they said.

"Given rising fuel prices, it is reasonable that the government allows airlines to increase fuel surcharges to protect the aviation industry," an official said.

By Cao Desheng (China Daily)

(Agencies)

为了缓解油价上涨对航空公司造成的压力,中国将再度上调国内航线的燃油附加费。

中国民航总局上周五发出通知,自9月1日起,800公里以下航段的燃油附加费将由每位乘客30元涨至60元;800公里以上的航段由每位乘客60元涨至100元。

此项措施的出台源于航油价格持续上涨。从今年3月开始,航油价格上升50%,涨至每吨5800元。

据中国民航总局上月介绍,由于油价上涨,大陆航空公司今年上半年报损25亿元左右,是去年同期的四倍之多。

国内机队规模最大的南方航空公司今年上半年净损失达8.35亿元,与去年同期基本持平。

上海航空公司今年上半年净损失1.6327亿元,而去年同期则赢利了1335万元。

几周以来,国际市场的原油价格一直处于每吨70美元之上。

分析家预测,原油价格年内将继续上涨。油价高居不下,再加上第四季度一直是国内的旅游淡季,航空公司下半年的收益将受到严重影响。

一位官员说:"由于油价持续上涨,为了保护航空业,政府允许航空公司提高燃油附加费是在情理之中的。"



(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:


fuel surcharge: 燃油附加费

fleet size  : 机队规模

 

 

 

 
 

 

 

 
 
  有声词典
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  航空公司如履薄冰 燃油附加费再度上调
  第一届罗马电影节请来妮可“叫板”威尼斯
  Milwaukee is named 'Drunkest City'
  美客机失事49亡 疑用错跑道
  中国男篮挺进16强