您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
舒马赫爆缸 克朋:谁的眼泪在飞?
[ 2006-10-09 09:02 ]

如果舒米会写《退役日志》,车王肯定愿意将“10月8日,日本铃鹿赛道正赛”这一页撕得粉碎。爆缸、退赛、个人总冠军仅剩下理论上的可能……事情发生在仅剩17圈的时候,当时一阵浓烟从舒马赫的赛车屁股后面喷出——爆缸!这一幕充满了戏剧性和残酷性,让之前一直占据领先地位的舒米放弃了退役前最后一次夺冠的梦想,也让舒米的家乡克朋笼罩在伤心欲绝的悲戚声中。舒马赫的失意和沮丧,迎来了阿隆索的璀璨和惊喜,当舒米孤独的背影留在日本铃鹿赛道旁的时候,阿隆索驾驶的雷诺从冒着烟的法拉利旁边呼啸而过……

 

 

A fan holding a Michael Schumacher doll reacts while watching the Japanese Grand Prix. Schumacher dropped out in the 37th lap with a blown engine.

Michael Schumacher fans who crowded into a sports arena before dawn on Sunday hoping to celebrate their home town hero's eighth world championship were crushed when his engine and title hopes went up in smoke. 

Schumacher was leading the Japanese Grand Prix and closing in on his eighth Formula One championship when he was suddenly forced to retire with engine failure that all but eliminated his title chances in the final year of his career.

The party atmosphere in Kerpen, a small town near Cologne where Schumacher grew up, came to an abrupt and bitter end when hundreds of fans watching TV monitors saw smoke pouring out of Schumacher's Ferrari 17 laps from the finish.

There was a collective gasp of disbelief at Schumacher's premature exit and then the tears began to flow.

"It's not his fault," said Reiner Ferling, a 54-year-old taxi driver choking back tears in the arena where thousands of Schumacher fans have traditionally gathered to celebrate his key victories in previous championships.

"He did as well as he could but now our world has collapsed. It's very emotional, I can't describe it."

Schumacher, 37, left the working class town in 1994 and now lives in Switzerland. Kerpen was a coal mining town but that industry disappeared long ago.

Kerpen later reinvented itself as a centre for logistics and into a giant shrine for its most famous son and is known throughout Germany as "Schumi Town". The town has a "Michael Schumacher Kart Centre" and a "World of the Schumachers" museum.

Gabi Jinktner, a 45-year-old secretary holding a Schumacher doll in her arms, was in tears.

"I'm not going to watch Formula One anymore," she said. "It's not his fault the engine failed. He's the best driver ever. I can't bear to watch it anymore without him in it."

(Agencies)

Vocabulary:
 


Kerpen:“克朋”(舒马赫的家乡,位于科隆的一个小镇)

Ferrari: 法拉利

(英语点津陈蓓编辑)

 
 

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  舒马赫爆缸 克朋:谁的眼泪在飞?
  开车时想点啥?性?还是红绿灯?
  “强硬路线者”怎么说
  茱莉皮特联手 《坚强的心》辗转印度开拍
  联合国秘书长人选 潘基文稳操胜券