您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
“废纸大王”问鼎中国女首富
[ 2006-10-11 08:57 ]

随着《胡润百富榜》今日登场,福布斯等富豪榜也将接踵而至。而玖龙纸业董事长、“废纸大王”张茵注定将成为各类富豪榜上最大黑马人物之一。而且,富豪榜里罕有的女性身份还将为她引得更多关注。根据《胡润百富榜》的数据,张茵名下的玖龙纸业有限公司今年3月份在香港上市后,她以“撑杆跳”的方式跃居内地富豪榜首位。家电零售商国美电器创始人黄光裕以25亿美元位居次席。种种迹象表明,中国的亿万富豪群体正在迅速成长,今年达到了15位,同时一些女性企业家正开始跻身最富有和最具影响力人物之列。

 

 

Cheung Yan has topped a list of China's richest people for the first time.

A woman has topped a list of China's richest people for the first time, elbowing past two-time leader Huang Guangyu of GOME Electrical Appliances.

Newly minted billionaire Cheung Yan -- the 49 year-old founder and chairwoman of top Chinese paper packager Nine Dragons Paper (Holdings) Ltd. -- saw her fortune balloon nine-fold to US$3.4 billion boosted by her firm's March initial public offering.

The entrepreneur, who controlled 72 percent of Nine Dragons as of August 31, has lapped up a 165 percent rally in the company's stock, according to an annual survey compiled by Rupert Hoogewerf, who pioneered a list for Forbes.

Cheung's stellar ascent is rare in a country whose largest corporations are state-owned or run by well-connected male executives.

"China's women are becoming more visible in business," said Hoogewerf, who has published the list since 1999.

"Traditionally women have always been on the inside and men have been on the outside. It hasn't been until the economic reforms that women have actually started to make inroads into the public arena."

Cheung, born in northeastern China's Heilongjiang province and now a Los Angeles native, began building her fortune in 1985, when she set up a waste-paper trading business in Hong Kong.

She later became the top exporter of scrap paper by volume in the United States, processing the paper in China to make containerboard.

Her personal wealth leapt from $375 million last year, when she was logged as number 36 in the survey, surpassing appliances king Huang's $2.5 billion, according to the report.

The 500 richest Chinese in the Hurun report are now worth an average of US$276 million, a 48 percent rise over the previous year, controlling a total US$138 billion in assets.

(Agencies)

Vocabulary:
 

nine-fold: 9倍

scrap paper: 废纸

containerboard: 硬纸板

(英语点津陈蓓编辑)

 
 

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  调查表明:五分之一的英国人想做法国人
  “废纸大王”问鼎中国女首富
  “养老金”牵人心
  手机实名制明年启动 2亿用户须实名登记
  美国七旬翁获诺贝尔经济学奖