您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Sports Hot Word  
 





 
“球探”相中易建联
[ 2006-11-03 13:39 ]

近日,“易建联参加明年NBA选秀”成了球迷们的热门话题。其实,易建联是早被NBA球探盯上的球员。基于球探的参与,NBA官方选秀网站把易建联列为第11号种子选手,称“易建联是继姚明之后登陆NBA的另一位前景广阔的中国球员。”

请看《中国日报》相关报道: Yi Jianlian is highly rated by US scouts. Leading draft website NBADraft.net predicts the teenager will be picked in 11th position next year in a strong draft.

报道中,scout指的是“球探”,当然,若用在娱乐领域则意指“星探”。在这里,scout专指体育和娱乐界的“伯乐”。

基于“球探、星探”这层含义,scout做动词时指“物色人才”,或更通俗一点“挖墙根”。看两个例句:
She scouts for a professional basketball team.(她在物色一个职业篮球队。)
Do you know Mr. Weng has been scouted out by company A? (知道吗?翁先生被A公司挖走了。)

相关链接 “NBA选秀”怎么说
“猎头”怎么说

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
易建联正式宣布将参加NBA选秀 “猎头”怎么说
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 
  有声词典
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  易建联正式宣布将参加NBA选秀
  戒毒后人气反涨 凯特•莫斯获最佳模特奖
  英国女性恋上化妆品
  布什:中国人要少存钱多消费
  住手!家庭暴力

论坛热贴

     
  福娃英文名更改,为何事先不考虑好?
  C-E: 台下诸葛亮 台上猪一样
  请教高人:关于社保方面的词汇
  “流行金曲”大家评
  常用英语口语1000句
  婚礼上牧师的证言