罗伯茨一家最终看中了鲁宾逊花园的房子。他们决定把它租下来。但是他们觉得租金太高了,还想把墙纸换一换。于是罗伯茨一家通过代理和业主进行了协商。
A--Agent Mr. Chen 物业代理陈先生
B--Client 1 Mr. Roberts 客户一 罗伯茨先生
C--Client 2
Mrs. Roberts 客户二 罗伯茨太太
A: Mr. Roberts, I am so glad that your family likes the unit so
much.
罗伯茨先生,我很高兴你的家人喜欢这房子。
B: Mr. Chen, we have seen many apartments, and finally agreed to rent the
Robinson Garden flat.
陈先生,我们已经看过很多公寓了,最后我们同意租鲁宾逊花园的房子。
C: The appliances and furniture suit our taste. Also, the rooms are big
enough for our kids. However, could you help us to negotiate a better rent with
the landlord?
用具和室内家具很符合我们的品味。而且,对我的孩子来说,房子也够大。但是,你可以帮我们和业主商量一个合理的租金吗?
A: How much is it?
你认为多少呢?
B: I would like to reduce the rent to forty thousand HK dollars per month.
Also, is there any rent-free period?
我希望把每月租金减到四万港币。另外,有没有免租期呢?
A:
I'll have to discuss it with the landlord first.
这个问题我必须先与业主协商。
(After half an hour, the Roberts' family comes back to the ABC properties
Company Agency)
(半小时后,罗伯茨一家回到ABC物业代理公司。)
B: Any good news for me?
有没有好消息呢?
A: Yes, after a long talk with the landlord, he promised to reduce the
monthly rent to forty- three thousand HK dollars. The rent-free period is
fourteen days. These are very reasonable terms. What do you think?
有的,和业主协商后,他答应每月租金减到四万三千港币。免租期为十四天。这些条件非常合理,你认为怎样?
B: Well, let me see. The total for the monthly rent, management fee and
government rates will be forty-five thousand dollars. I think it is still too
high. What if the rent includes the government
fees?
让我想一想。租金,管理费加上政府税金,每个月总共是四万五千港币。我觉得还是高了些。 租金能不能包括政府税金?
C: Also,
is it possible for me to have painted walls instead of the
wallpaper?
另外,墙壁能否刷漆来代替墙纸呢?
A: Let me call the landlord now. Please have a seat.
我立刻联系业主,请坐一下。
(After ten minutes, they finally agree to the lease
terms.)
(十分钟后,双方同意所有租赁条件。)
A: The landlord will come to my office in fifteen minutes. Both parties have
to sign a provisional tenancy agreement.
业主十五分钟后会到公司。然后双方签订一份临时租约。
C:
Great. Thank you, Mr. Chen.
太好了,谢谢,陈先生。
A: You're welcome.
不用客气。
(改编自:英语周报 英语点津 Annabel 编辑)