您现在的位置: > Language Tips > Survival English > Oral English  
 





 
还记得童年的游戏吗?(通讯员稿)
[ 2006-11-24 09:49 ]

童年总是充满着快乐和欢笑,一大群人做游戏是最快乐的事情。还记得小时候在操场上和小朋友们奔跑着玩老鹰抓小鸡吗?还记得和小伙伴们在弄堂里四处藏着玩捉迷藏的游戏吗?还记得和小玩伴们四处逃窜来躲避老狼的追捕吗?不要以为这是中国人特有的,其实那些金发碧眼的小朋友也会玩这些游戏哦。我们来看看都怎么称呼这些游戏吧!

1)a game of chicken

聪明的你一定已经猜到了,没错,这个就是“老鹰捉小鸡”的英文名字。出乎意料吧--是不是跟我们中文里的名字有异曲同工之妙呢!“Let's play a game of chicken!”

2)hide-and-seek

"Ten, nine, eight, seven..." What are they doing? They are playing hide-and-seek. 那些外国小朋友,也会玩藏猫猫的游戏--有时在庭院里玩,有时在公园里,不管在哪儿,快乐都是一样的!

3)Mr. Wolf

“老狼,老狼,几点了?”“1点了。”“老狼,老狼,几点了?”“8点了。”“老狼,老狼,几点了?”“12点!”老狼又出来吃人了。不要小看这个游戏,它也是驰名中外的。在外国,他们也有 Mr. Wolf 的游戏--"What time is it now?" "One o'clock." "What time is it now?" "Eight o'clock." 听起来和我们玩的蛮像的吧,稍有区别的是在吃人的时候,他们是这样讲的:"What time is it now?" "Lunch time."

(上海理工大学通讯员张洁供稿 英语点津 Annabel 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
Get your butt into gear. 该干活了! Move your butt! 别挡路!
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 
  有声词典
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  Oops! 社交中的尴尬话题(通讯员稿)
  同事之间如何称呼(通讯员稿)
  发表意见:赞同与反对(通讯员稿)
  公车上的英语怎么说(通讯员稿)
  计算机专业毕业生求职简历

论坛热贴

     
  福娃英文名更改,为何事先不考虑好?
  男扮女装,女扮男装?
  请教高人:关于社保方面的词汇
  评头论足之妙语连篇
  常用英语口语1000句
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪