您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
好莱坞百名女强人榜出炉 索尼负责人居榜首
[ 2006-12-06 16:24 ]

好莱坞最有影响力的女人是谁?“脱口秀”名嘴奥普拉·温弗瑞?哦,她只名列第七。2006年度“好莱坞最有影响力的女人”排行新鲜出炉,索尼电影公司负责人、索尼影视娱乐公司副主席艾米·帕斯卡尔荣登榜首。ABC电视集团总裁、迪斯尼公司副主席安妮·斯文尼在本年度好莱坞女强人排行中屈尊第二,她在去年的评选中曾荣摘最强女人桂冠。

 

 

Amy Pascal, chairman of Sony Pictures Entertainment Motion Picture Group and co-chairman of Sony Pictures Entertainment arrives for the Hollywood Reporter's annual women in entertainment Power 100 breakfast Tuesday, Dec. 5, 2006, in Beverly Hills, Calif. [AP] 

The most powerful woman in entertainment? 

No, not Oprah Winfrey. She's No. 7, according to the Hollywood Reporter's 15th annual ranking, published Tuesday.

The trade paper's top spot is filled this year by Amy Pascal, who heads Sony's film division and serves as co-chair of Sony Pictures Entertainment. She unseats Disney's Anne Sweeney, who held the top spot for two years. Sweeney, president of Disney-ABC Television Group and co-chair of media networks for the Walt Disney Co., ranked second this year.

Judy McGrath, MTV Networks chairman and chief executive, was No. 3 on the Women in Entertainment Power 100 list. She was followed by Paramount Pictures President Gail Berman and CBS Paramount Network Television Group President Nancy Tellem.

Rounding out the top 10 were Stacey Snider, co-chairman and CEO of DreamWorks SKG; Winfrey, chairman of Harpo Inc.; Nina Tassler, president of CBS Entertainment; Dana Walden, president of 20th Century Fox Television; and Bonnie Hammer, president of USA Network and Sci Fi Channel.

The list was compiled by a committee of Hollywood Reporter editors.

The Power 100 were celebrated at a breakfast at the Beverly Hills Hotel Tuesday.

Meryl Streep was honored at the event, with the Sherry Lansing Leadership Award, named for the former Paramount Pictures chief executive, who was the inaugural recipient in 2004.

The self-effacing actress told the gathering that she was surprised to be chosen for a leadership award.

"I'm not the leader of anything or anybody," said Streep, 57. "I can't even get people to put their dishes in the dishwasher."

(Agencies)

Vocabulary:

unseat
:使人失去资格,文中指“击败”

self-effacing:低调的,不爱出风头的

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
小甜甜大玩派对 重返乐坛希望渺茫 “小甜甜”将在拉斯维加斯举行新年派对
布兰妮携闺中密友玩“断背” 布兰妮前夫欲出售二人性爱录像带
八卦成真 布兰妮提出离婚诉讼 庆瘦身成功 布兰妮狂购
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  好莱坞百名女强人榜出炉 索尼负责人居榜首
  英王储查尔斯见到艳星乔丹竟失语
  “发挥失常”怎么说
  羽毛球男子团体夺冠 鲍春来一锤定音
  研究表明:英女王贵族口音逐渐消失

论坛热贴

     
  福娃英文名更改,为何事先不考虑好?
  男扮女装,女扮男装?
  请教高人:关于社保方面的词汇
  评头论足之妙语连篇
  常用英语口语1000句
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪