您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
网民,《时代》年度人物就是“你”!
[ 2006-12-18 10:10 ]

恭喜!“你”已战胜美国总统布什、伊朗总统内贾德等世界政要,成为了美国《时代》周刊2006年度人物。《时代》周刊2006年年度人物是我们中的每一个网民。对此,《时代》周刊解释说,正是千千万万个博客网站、视频共享网站和交友网站,才使网络信息爆炸性增长,推动传媒进入大众唱主角的时代。一句话,《时代》周刊认为,每个使用互联网的网民都是2006年度影响力最大的人!《时代》周刊评选年度人物始于1927年,选择标准是:“一个人或一些人,对于新闻媒体和我们的生活影响最大,不管这种影响是好是坏;能够代表本年度最重要的新闻事件,无论这种事件是好是坏。”

 

 

You were named Time magazine "Person of the Year" on Saturday.

You were named Time magazine "Person of the Year" on Saturday for the explosive growth and influence of user-generated Internet content such as blogs, video-file sharing site YouTube and social network MySpace.

"For seizing the reins of the global media, for founding and framing the new digital democracy, for working for nothing and beating the pros at their own game, Time's Person of the Year for 2006 is you," the magazine's Lev Grossman wrote.

The magazine has put a mirror on the cover of its "Person of the Year" issue, released on Monday, "because it literally reflects the idea that you, not us, are transforming the information age," Editor Richard Stengel said in a statement.

You beat out candidates including Iran's President Mahmoud Ahmadinejad, China's President Hu Jintao, North Korean leader Kim Jong-il and James Baker, the former U.S. Secretary of State who led Washington's bipartisan Iraq Study Group.

Time has been naming its person of the year since 1927 and the tradition has become the source of speculation every year, as well as controversy over unpopular choices such as Adolf Hitler in 1938 and Ayatollah Khomeini in 1979.

The aim is to pick "the person or persons who most affected the news and our lives, for good or for ill, and embodied what was important about the year, for better or for worse."

Grossman said the creators and consumers of user-generated Internet sites showed a community and collaboration on a scale never seen before.

"It's about the many wresting power from the few and helping one another for nothing and how that will not only change the world, but also change the way the world changes," said Grossman, Time's technology writer and book critic.

"The tool that makes this possible is the World Wide Web," he said. "It's a tool for bringing together the small contributions of millions of people and making them matter."

MySpace -- bought by media giant News Corp. last year for $580 million -- has more than 130 million users around the world and adds around 300,000 members a day, while YouTube -- bought by Internet search leader Google Inc. last month for $1.65 billion -- gets about 100 million daily views.

"These blogs and videos bring events to the rest of us in ways that are often more immediate and authentic than traditional media," Stengel said.

"Journalists once had the exclusive province of taking people to places they'd never been. But now a mother in Baghdad with a videophone can let you see a roadside bombing or a patron in a nightclub can show you a racist rant by a famous comedian," he said.

Time's 2005 Person of the Year was the richest man in the world, Bill Gates, his wife Melinda, and Irish rocker Bono for being Good Samaritans, while the 2004 choice was President Bush. In 2003 "The American Soldier" graced the cover in a year when U.S. troops invaded Iraq.

(Agencies)

Vocabulary:

information age:信息时代

exclusive province:独有的领地

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
多哈网球场 郑洁封后 刘翔破亚运纪录:“多亏影子跟着我”
郭晶晶李婷3米板折桂 中国梦之队再创佳绩 刘静、冯云包揽亚运会女子100米栏冠亚军
噩耗!韩国骑手殒身多哈赛场 羽毛球男子团体夺冠 鲍春来一锤定音
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 
  有声词典
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  网民,《时代》年度人物就是“你”!
  孙俪、陈坤出任“中韩交流年”形象大使
  研究发现:素食者智商较高
  亚运热词:卫冕冠军
  伊朗德黑兰新设女士专用出租车

论坛热贴

     
  i want to have a english name
  “早生贵子”英语怎么说
  日常口语趣味翻译(It's fun!)
  how to say "彩铃" in English?
  “天壤之别”英语怎么说?
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪