您现在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
俚语:形势严峻
[ 2007-02-06 09:12 ]

“Chip”系列短语:        他“横”的要命的由来                  俚语:形势严峻      

不知您是否认识我那个开律所的朋友阿P?今天,借“词海拾贝”栏目给大家介绍一下。阿P,女,年龄不详,长相一般,身材略瘦,爱好读书,性格嘛……有点愤青。每天醒来,她的第一句话不是“伊拉克战争形势严峻”就是“环境污染事态严重”,相当地忧国忧民忧天下啊!

俚语“chips are down”就是“事态紧急、形势严峻”的意思。呵呵,是不是有点儿摸不着头脑?Chips are down:薯条生意不景,所以事态严重?别!千万别这样信马由缰瞎猜!这里,chips可不是英国人口中的“炸薯条”。

“Chips are down”起源于19世纪,是一句赌博用语。Chips代表“赌注”(由塑料制成的薄片,赌桌上所谓的“虚拟钱币”,一般都是整齐地摞在赌桌上)。试想,如果一个赌徒面前的“chips”少了,那一定表明他下的“赌注”石沉大海。当赌徒身边的“赌注越来越少(chips are down)”,他输掉的钱就越来越多,也就意味着他的形式越来越糟糕。当他只剩下一点点“chips”的时候,那真是“事态紧急、形势严峻”。

现在,“chips are down”不仅指赌博中“事态紧急、形势严峻”,生活中一切“紧急、严峻”的情况,尤其是要经历很长一段时间才能转危为安的,都可以用“chips are down”来形容。

来看下面的例句:Unfortunately, the chips seem to be rather down at the moment. I hope things change soon. (真糟糕!现在形势越来越严峻了。真希望事态能尽快好转起来。)

(实习生张睿 英语点津陈蓓编辑)

看影片学佳句

“电灯泡”怎么说

Break a leg: 祝好运!

 

 
相关文章 Related Stories
 
俚语: 被迫认错 口语: 不起作用,没有影响
俗语: 别和自己过不去 俚语: 瞎买东西!
口语: “真把我给气炸了!” 口语: 马马虎虎,还凑合
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  俚语:形势严峻
  俚语:打盹儿
  讥讽对方无知“炫”语:你简直一派胡言!
  送友人远行箴言:当心,别上当!
  俗语:他“横”的要命

论坛热贴

     
  这个菜单是真的,不是搞笑。
  “充电”(补充自己的知识)咋说?
  The interview with God
  最IN最时尚的街舞专有名词中英文对照
  how to say "彩铃" in English?
  请教“电子警察“的英文叫法