16岁美少女向小贝示爱 称辣妹人老珠黄 [ 2007-02-07 10:23 ]
在贝克汉姆还没有赴美国前,已经有美女向他示爱了。16岁的美国歌坛天才少女JoJo近日在接受杂志采访时说:“小贝太帅了!我是他的超级球迷。现在他要来洛杉矶银河队踢球,这简直是天赐良机。”当谈起辣妹维多利亚时,JoJo言语刻薄,称辣妹老得已经可以当她老妈了,肯定不可能和她建立良好的关系,她和她之间也没有什么共同语言。
|
|
JoJo can't wait for David Beckham to move to the US - but doesn't
care about making friends with his wife Victoria.
The 16-year-old singer confessed she has a crush
on David who has joined US soccer team Los Angeles Galaxy - but
doesn't want to befriend the "old"
former Spice Girl.
JoJo told OK! magazine: "I have a big crush on David Beckham - he is such a
beautiful man! I'm a big soccer fan, so I think it is great he's coming to Los
Angeles.
"But I don't think I'll be getting friendly with Victoria - she's old enough
to be my mother, so I don't think we'll have much in common!"
JoJo - real name Joanna Levesque - first stormed the charts with heartbreak
anthem 'Leave (Get Out)' when she was just 13.
Her second album 'The High Road' is out now.
(Agencies)
Vocabulary:
have a crush
on:迷恋某人
befriend:(与某人)交朋友
|