这两天柏林电影节正进行的如火如荼,很快在2月25号,第79届奥斯卡奖也将拉开帷幕,最近关于电影的谈资还真不少。因此小编特为大家准备了一些谈论电影的常用表达,供大家在闲暇时使用。
1. I've seen every good movie that came out this summer.
我把在这个暑假里上档的每一部好电影都看过了。
Come out 这个片语常用来指电影、音乐、书本或是其它一般商品的发行或是推出上市。例如,"I saw Spiderman the night it
came out in theaters." (我在《蜘蛛侠》这部电影首次上映时就跑去看了。) 或是比方当别人问你知不知道某部经典名片
Casablanca,你可以回答他,"Yes. It came out when I was six-years-old."
(知道,这部电影是在我六岁时上演的。)
另外有一个法语词 debut 老美也常用,意思就是"首次出现或是首映 (premiere) "的意思。debut 是名词,所以我们可以这样用,"Did
you see the debut of Spiderman?" (你有去看《蜘蛛侠》的首映吗?) 另外它也常以 make one's debut
的形式出现,例如 "Spiderman made its debut on the Internet a day before its official
premiere." (《蜘蛛侠》在电影院正式上演的前一天,就先在网络上首映了。)
2. I'd say it's worth renting (on video) but don't see it at the movie
theater.
租回来看看还可以,若是去电影院看那就不必了。
每次和老美聊到某一部电影时,通常最后不外乎会得出三种结论。一是 awesome,太棒了,这部电影你非看不可,不然你就枉费此生了。二是
terrible,大烂片,你还不如把钱省下捐给慈善机构吧。第三种结论就是:It's OK. 还可以,但在家里看好像就可以了吧!这时你就可以接着说:"I'd
say it's worth renting, but don't see it at the movie theater." 或是狠一点的讲法,"You
don't want to pay money to see a movie version of a TV show, do you?"
(你不会想花钱去看一些看起来像是电视节目档次的电影吧?)
3. That movie was very touching.
那部电影非常地感人。
我们要形容一部电影非常感人,可以说:"This movie was very touching." 或是说:"I was touched by this
movie." 和 "The movie touched me." 等等都可以。如果这部电影令人觉得很难过,会让人不自觉地掉下眼泪来,我们可以这样形容
"That movie was so sad." 或是 "I felt so sad when I saw this movie." 当然你要说 "I
cried several times in the movie theater." 也可以啦,只是男生们可能会觉得这样会显得自己很没用。
如果你真的是哭得稀里哗啦,但又不想显出自己的没用,那就把责任推到电影头上吧!比方我们可以说一部电影是
tear-jerker,意味着它是观众眼泪催化器。例如,"Titanic is definitely a tear-jerker."
(《泰坦尼克号》绝对是一部会让人看了掉眼泪的电影。) 任何人看了 tear-jerker 而不哭,其人必不忠,不然就是泪腺无法分泌。
(改编自:小笨霖英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)