您现在的位置: > Language Tips > Easy English > Odd Question  
 





 
“鳄鱼的眼泪”是怎么回事(通讯员稿)
[ 2007-02-12 15:54 ]

特别推荐:2007年情人节特辑

“鳄鱼的眼泪”是一句有名的西谚。传说鳄鱼在吃人之前会“哭泣”。鳄鱼真的有同情心么?鳄鱼的眼泪到底是什么意思呢?还是让科学家告诉你答案吧!

'Crocodile tears' is a famous western saying meaning insincere sadness used to manipulate someone to the 'crocodile's' advantage. In western legends, crocodiles are not only brutal but also very crafty. When looking at people, animals, fish or some other possible prey, the crocodile will always 'cry' a few tears, as if it bemoans the state of the universe and pities the fate of humankind. But the tears are false, and only serve to lull hapless prey. Some say the crocodile even cries when it eats. The phrase 'crocodile tears' means fake tears or pretended sadness. It is used to mean someone who uses fake tears or false emotion to manipulate others into doing what they want. Interesting? Is the crocodile truly a sad soul? When tested by scientists, crocodile tears contain nectar and a kind of substance similar to farina, secretions that attract butterflies. The more butterflies there are drinking the crocodile's tears, the more tears a crocodile produces.

crafty: 狡猾的

bemoan the state of the universe and pity the fate of humankind: 悲天悯人

farina: 花粉

(北京航空航天大学通讯员范蓉融供稿 英语点津 Annabel 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
屁为什么会臭? 为什么热水灭火更有效?(通讯员稿)
刮掉的体毛会长得更浓更密吗? 咖啡会对人体有害吗?(通讯员稿)
为什么停车信号要用红色?(通讯员供稿) 电子邮件地址中的@是怎么来的?
         
 
 
 
 
 
         
 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  男人们的悖论——“抵制”情人节
  幼儿为什么总流口水?(通讯员稿)
  Duck: I'm not a fish!
  情人节是怎么来的?
  Help, help!

论坛热贴

     
  “小众文化”怎么说?
  how to say "请在此刷卡"?
  求教:“异地存取”怎么翻译啊?
  考07年春的高口大家可以交流一下啊
  Ask a European (anything)
  Chinese living in Africa