您现在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
俚语:东掖西藏的丑事
[ 2007-02-17 08:00 ]

“Chip”系列短语:        他“横”的要命的由来                  俚语:形势严峻      

童话故事里的大灰狼,垂下尾巴时可以扮作狗,但只要一摇尾巴就会露出真相。一个人做过的丑事,不管隐藏的多么好,总会有穿帮的一天。

英语中,“skeleton in one's closet”就表示一个人要“极力掩盖的丑事、秘密”。早在19世纪,很多作家在他们的著作中就经常使用这个短语,可是,没有人知道它的确切出处。关于“skeleton in one's closet”,有这样一个故事。从前,有个男人杀死了自己的对手,他怕邻居知道这件事情,就把对手的尸体藏在自己家里的柜子(closet)里面。但是,终于有一天,邻居们发现“he had a skeleton in his closet(他的柜子里有一具骷髅)”。这下,真相大白了!

说到这里,是不是想起了格林童话里那个著名的 “Bluebeard(蓝胡子)”?“蓝胡子”道貌岸然,直到有一天,他的最后一个妻子发现他实际上是个残忍的杀人魔王。如果一个人想极力掩盖某些丑事,我们就可以说“he has a skeleton in the closet”。

看下面的例句:Both her parents were alcoholics; that was the skeleton in her closet.(她父母都酗酒,这是她不愿让人知道的家丑。)

(实习生张睿 英语点津陈蓓编辑)

看影片学佳句

“电灯泡”怎么说

Break a leg: 祝好运!

 

 
相关文章 Related Stories
 
俚语: 被迫认错 口语: 不起作用,没有影响
俗语: 别和自己过不去 俚语: 瞎买东西!
口语: “真把我给气炸了!” 口语: 马马虎虎,还凑合
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  俚语:东掖西藏的丑事
  俚语:文字的力量胜于武力
  俚语:眼不见、心不想
  趣解“赊账”
  春节词汇

论坛热贴

     
  请问“地道英语”英语怎么说
  情人节来了,说出你的感言
  Stop Looking For Love (e-c)练习
  bread basket如何翻译
  (欢迎大家积极参与)每日一句
  poetry lovers,this is the right room for you