您现在的位置: > Language Tips > Survival English > Oral English  
 





 
“热锅上的蚂蚁”怎么说(通讯员稿)
[ 2007-02-25 09:43 ]

春节终于过去了,但想想回家买票和回来买票时的情况仍然难免心有余悸。没买到票的时候急得像热锅上的蚂蚁、坐立不安。等到票到了手才能松口气。想想没买到票时的那种状态,都觉得有点后怕。那么,这种紧张、焦虑的状态用英语该怎么形容呢?且看下文为您分解。

1. I'm so nervous. 我非常紧张。

首先来看看大家最熟悉的nervous,这是最常见的表示“我很紧张”的意思。Nervous 指“神经紧张的,神经过敏的,神经质的”。McFly(英国的一个乐队)第一次在美国表演的时候,主唱Danny非常的紧张,另一个成员就对他说:“You look very nervous.”(你看上去超紧张的。)Danny:"Yes, I can't stop sweating."(是啊是啊,我不停的流汗。)

2. Get /have butterflies in one's stomach 忐忑不安

这是比较形象的一种说法。Butterfly 是蝴蝶的意思,字面意思是有蝴蝶在我的胃里,其实它指的是心中忐忑不安。我们可能都有这样的经历,当你要第一次对着公众演讲,却又毫无经验时,你一定会一想到这事就开始紧张的不知所措:Not having any experience as a public speaker, she got butterflies in her stomach just thinking about being in front of the audience.

3. Be like a cat on hot bricks 热锅上的蚂蚁

这个片语也写作 Be like a cat on a hot tin roof,都是指“Restless,unable to remain still,因为紧张而静不下来”。Hot bricks指的是“热砖”,想想看,猫爬在热砖上当然不能静下来了。我们来看个例子:He's always very uneasy like a cat on hot bricks whenever he is waiting to hear the results of the examinations. 每次等待考试结果的时候,他总是紧张得像热锅上的蚂蚁。

4. Can't sit still坐不住
 Keep pacing the floor 紧张得不断跺脚
 Bite one's nails 紧张得咬手指甲, 也可以表示束手无策
人在紧张的时候常会有些动作,比如跺脚、踱步等等,英语中也常常会用这些动作来表示紧张的状态。比如:
1)She can't sit still for even a minute. 她紧张得连一分钟也坐不住。
2)I keep pacing the floor, repeating over and over to myself, "I don't need these things, I don't need these things, I don't need these things..."(这个人大概是购物狂吧~)
3)We'll be biting our nails till the jury comes back.. 我们紧张得直咬指甲,直到陪审团回来。

(上海师范大学通讯员陈丽华供稿 英语点津 Annabel 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  “上厕所”怎么说
  求职指南:如何自我推销
  广告术语应用实例
  恶作剧种种
  应聘新闻媒体简历

论坛热贴

     
  请问“地道英语”英语怎么说
  情人节来了,说出你的感言
  Stop Looking For Love (e-c)练习
  bread basket如何翻译
  (欢迎大家积极参与)每日一句
  poetry lovers,this is the right room for you