您现在的位置: > Language Tips > Easy English > Festival > Articles  
 





 
“白丝带”——对男性暴力说“No!”
[ 2007-03-05 17:25 ]

  The White Ribbon Day in China


The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) introduced the campaign to China in 2001.

The new Chinese group is a community-based organization composed of lawyers, doctors, journalists, college students and teachers, community workers and other social workers.

A written statement from the group calls on the whole of society, particularly men, to oppose any kind of violence against women, to never commit, condone or remain silent about violence against women, to offer the best possible assistance to women victims of violence, especially domestic violence, and to make positive contributions to the elimination of violence against women and to gender equality.

The White Ribbon Campaign has been so far introduced to local communities in Northeast China's Liaoning Province, East China's Jiangxi Province, Northwest China's Shaanxi Province and Central China's Hunan Province.

  Background

“白丝带”活动的发起:1989年年底,加拿大一名男子因认为发展机会都被女性夺走了,于是在蒙特利尔一所大学内枪杀了十四名年轻女子后自杀。两年后,一群男性期望社会大众应该从这悲剧中来反省,男性不该再对男人加诸女人的暴力保持沉默,所以发起了这个运动。目前白丝带运动已扩展到美、欧、澳以及南非等地,加拿大每年几乎有50万人配带白丝带。白丝带运动的发起组织鼓励男士在每年11月25日-12月6日期间佩戴白丝带。

“白丝带”活动的由来:消除对妇女的暴力是社会的共同责任。

“白丝带”的含义:佩戴白丝带是一种个人宣言,表示佩戴者承诺本人绝不参与对妇女施暴,并且对针对妇女的暴力决不保持沉默。

“白丝带”活动在中国:中国第一次“白丝带”活动是在2001年“三八国际妇女节”前2月15日举办的。

(英语点津陈蓓编辑)

 

 

Vocabulary:
 

badge of purity or perfection:(纯洁或美好的象征)

pledge: a solemn binding promise(庄严的承诺)

people trafficking: (贩卖人口)

gender equality: (两性平等)


 12

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         
 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  认识一下我们口腔中的居民
  我们为什么会打喷嚏?
  Have you seen my big banana?
  文胸的起源
  我们的身体价值多少?

论坛热贴

     
  “你太有才了”英文怎么说?
  校园英语迷你惯用语
  Is the homework fresh?
  how to say "职称" in english?
  纠错语料库:品牌意识
  请大家帮助找错 - 帮专家纠错