您现在的位置: > Language Tips > Easy English > Festival > Articles  
 





 
“女子割礼”——畸形美的陋习
[ 2007-03-05 17:25 ]

几千年前的非洲文化已经形成的风俗和礼仪认为:“割礼”与中国古代的“裹脚”一样,是一种陋习,一种残留的畸形美的陋习!

在非洲不少国家,判定女孩是否成年,不是根据其年龄,而是看其是否举行过成年礼。所谓成年礼,就是割礼——女子长到一定年龄,必须部分或全部割除阴核和小阴唇,甚至将阴道口部分缝合。

女子割礼,传统的切割工具是铁刀或小刀片,缝合使用的是一般针线,有的地方甚至使用荆棘。手术过程中不使用麻醉剂,受割礼的女性不但疼痛还经常发生大出血。最常使用的止血剂不过是树胶或草灰。 

 

Genital mutilation, also referred to as female circumcision , genital cutting, or excision, is a coming-of-age ritual that signifies a girl's entry into womanhood.

Genital mutilation, also referred to as female circumcision , genital cutting, or excision, is a coming-of-age ritual that signifies a girl's entry into womanhood. It is accompanied by public celebrations and is often a source of pride for the girl. For some it also carries religious significance. Usually performed on girls between the ages of 4 and 12, but also on teenagers, it involves the partial or total excision of the external female genitalia.

It is performed by a female elder using a razor, knife, or piece of glass, usually without anesthetic, while several women hold the girl down. Agonizingly painful, it robs her of sexual pleasure and frequently causes medical problems, including hemorrhaging, infection, urinary incontinence, infertility, and complications in childbirth.

   "We have done it, we do it, and we will continue to do it"

Genital cutting is seen as a way of ensuring that a woman is clean, chaste, and ready for marriage; uncut women are associated with promiscuity and lack of social respectability. Deadening the woman's sexual pleasure is a way of guaranteeing her virginity and fidelity.

Because it is a valued social rite, most girls are willing to succumb to the pain and the subsequent health problems. But whether they wish to be excised or not, the choice is not theirs. Living in a staunchly patriarchal world, they are dependent on men for social and economic survival. As a father from the Ivory Coast told the New York Times," If your daughter has not been excised. . . . No man in the village will marry her. It is an obligation. We have done it, we do it, and we will continue to do it. . . . She has no choice. I decide. Her viewpoint is not important."

  Legislation and media awareness

In 1994, when a 17-year-old girl from Togo sought asylum in the United States to escape genital mutilation, few Americans understood the brutal nature of this ancient and widespread African ritual. Fauziya Kassindja ran away from home the day she would have been forced to undergo ritual genital cutting in preparation for an arranged marriage.

She eventually made her way to the United States, but instead of granting her asylum , immigration officials arrested her for illegal entry and sent her to prison for a year and a half, where she was sometimes shackled and placed in solitary confinement. Although human rights advocates sought her release, the courts found her story "not credible." Only when the media exposed her plight was she freed.

Kassindja's case became a lightning rod for growing legislative and media attention, awakening the nation to a dangerous and painful practice that is the social norm for women in many central African countries.

Senator Harry Reid fought for a ban although "all my staff advised me to stay away from it," considering it a squeamish subject for a male politician.

When Stephanie Walsh was awarded the Pulitzer Prize in 1996 for her photographs of a genital mutilation rite in Kenya, the inhumanity of the procedure was exposed to the general public, helping to legitimize a subject that many found uncomfortable to discuss.

  An ancient tradition resists reform

For the past ten to fifteen years, France has criminally prosecuted immigrant parents who have had their daughters excised, and in October 1996 the U.S. Congress outlawed female genital mutilation in this country. The U.N. announced a global campaign in 1997 to eradicate the practice, and a growing number of refugee, women's, and human rights organizations in Africa and around the world have called for its prohibition.

But progress has been slow. Western reform movements are sometimes counterproductive, with Africans resisting the dictates of patronizing outsiders. Outlawing the practice had already been attempted by colonial governments in Africa during the first half of the century, provoking only resistance and protests.

The World Health Organization estimates it will take a minimum of ten years to reduce the prevalence of genital mutilation, and three generations to eradicate it. It will take time to transform awareness of a firmly entrenched ritual that is valued by the local culture but considered dangerous and demeaning by outsiders.

   Countries practicing genital mutilation

Genital mutilation is practiced in 28 countries in central Africa, ranging from Somalia in the east coast and stretching westward to Senegal on the Atlantic. The rite is believed to have originated more than two thousand years ago in Egypt or the Horn of Africa (what is now Eritrea, Djibouti, Ethiopia, and Somalia). The World Health Organization estimates that more than 130 million women have undergone the procedure. Although it is most often associated with Islam, it is also practiced by Christians, adherents to traditional African religions, and one Jewish sect.

   Background

割礼这一习俗源于犹太教,有2000多年的历史。在犹太人中间,割礼实际上是履行与上帝之立约、确定犹太人身份、进入婚姻许可范围的一种标志。现在,割礼不再局限于犹太人,在非洲,50多个国家中有30多个在不同范围内实行割礼。

非洲割礼的习俗已有4000多年历史。据联合国有关资料透露,目前,受过割礼的女子已有1.3亿人之多,现在平均每天还有约6000名女孩经受刀割之苦。在非洲,女子行割礼十分普遍。一些地区通行割礼,另一些地区,如埃及和肯尼亚半数女孩须行割礼。在塞内加尔和坦桑尼亚,15%的女孩要行割礼。

世界卫生组织2002年的一份报告表明,世界每年大约有200万女孩面临被实施割礼的危险。割礼师肮脏的"手术刀"每年都会造成多起事故,包括伤口溃疡、破伤风、大出血、传播艾滋病乃至死亡,这对妇女特别是少女的身心造成了严重伤害。

日前,肯尼亚总统莫伊代表政府首次就女子割礼问题表明立场称,女子割礼是陈规陋俗,应该予以摈弃。莫伊呼吁人们像同艾滋病作斗争一样来铲除这种陈规陋俗。据新华社报道,此前,坦桑尼亚、多哥、塞内加尔和科特迪瓦等国已通过立法禁止女子割礼,试图铲除这种陈规陋俗。

(英语点津陈蓓编辑)

 

Vocabulary:
 


Genital mutilation
:(外阴割除)

female circumcision :(女子割礼)

promiscuity: (杂乱的性关系,性关系不检点)

asylum: shelter (庇护所)

prosecuted: (起诉)

 

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         
 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  认识一下我们口腔中的居民
  我们为什么会打喷嚏?
  Have you seen my big banana?
  文胸的起源
  我们的身体价值多少?

论坛热贴

     
  “你太有才了”英文怎么说?
  校园英语迷你惯用语
  Is the homework fresh?
  how to say "职称" in english?
  纠错语料库:品牌意识
  请大家帮助找错 - 帮专家纠错