北京2008年奥运会海外志愿者招募工作将于本月晚些时候正式启动。届时,中国驻外大使馆将协助进行申请接收工作。目前,北京奥组委已收到来自香港、澳门、台湾以及其他国家和地区的志愿者申请。北京奥组委执行副主席李炳华则表示希望能有更多的海外人士加入到志愿者队伍中来。
The Beijing Organizing Committee for the 2008 Olympic Games
(BOCOG) will recruit Chinese-speaking volunteers from all over the world, an
official said in Beijing on Wednesday.
The Committee will launch the international recruitment later this month,
while Chinese embassies in foreign countries will help receive the applications,
said BOCOG Executive Vice President Li Binghua.
It was learnt that between 80,000 and 100,000 volunteers are needed for the
2008 Olympics, scheduled to open on Aug. 8, 2008.
There have been 350,000 people applying to work as volunteers at the Beijing
Olympics since domestic recruitment began last August, Li said.
BOCOG has also received applications from Hong Kong, Macao and Taiwan, as
well as some from foreign nations.
"We welcome overseas volunteers to join us, but they should at least speak
some Chinese and can talk to us in the language," said Li, also a member of the
National Committee of the Chinese People's Political
Consultative Conference (CPPCC), the country's
top advisory body .
Li also said that at least 5,000 "professional volunteers" are needed to
provide interpretation and company service exclusively
for VIPs at the Games.
Vocabulary:
National Committee of the Chinese People's
Political Consultative Conference
(CPPCC):中国人民政治协商会议全国委员会
top advisory body:
首席顾问团
provide interpretation and company service
exclusively:提供口译及私人陪同服务
(北京林业大学通讯员
林宇投稿)
点击查看更多奥运新闻