赖昌星遣返案一拖再拖 [ 2007-04-06 10:11 ]
本周二,加拿大联邦法院对赖昌星案做出判决,宣布此前移民部对其全家发出的遣返令无效,接受赖昌星提出对遣返前风险评估进行司法复核的申请。赖昌星遣返案的缓慢进程至今已进行了七年,已成为中加关系间的一大障碍。
|
|
|
Smuggling kingpin
Lai Changxing, one of China's most wanted fugitives, gestures while
talking to media outside his residence in Vancouver, British Columbia June
1, 2006.[Reuters] |
A Canadian judge gave Lai Changxing, a smuggling
kingpin , another chance on Thursday to fight deportation from
Canada to face charges of running a smuggling empire.
The Canadian official who approved Lai's removal order failed to properly
consider Lai's claim that he would be tortured, a Federal Court judge ruled.
Lai's bid for political asylum in
Canada already has been rejected.
The slow pace of Lai's deportation case -- which has gone on for seven years
-- has become a thorn in Chinese-Canadian relations even though Ottawa has
supported Beijing's efforts to have him returned.
The Canadian government can appeal this decision. If it doesn't, officials
would have to repeat their review of the risks Lai faces. Lai's attorney David
Matas said that could stretch the process out for another two years before it is
resolved.
China has made it clear that Lai will not be tortured or executed, but the
judge said the official who approved Lai's removal failed to determine if the
assurances on torture were "meaningful and reliable".
A relaxed-looking Lai, who is living under limited house arrest in Vancouver,
told a news conference he was pleased by the decision, but would accept whatever
decision the Canadian courts finally make.
Canada, which does not have capital
punishment, normally refuses to extradite people to countries
where they could face the death penalty.
Lai is accused of running a multibillion-dollar operation that bribed
officials and police to avoid taxes and duties on goods ranging from oil to
cigarettes that were smuggled into China's Fujian province in the 1990s.
Lai has denied wrongdoing and has said the allegations are politically
motivated, a claim Canadian immigration officials dismissed in rejecting his
asylum bid.
Lai, who grew up in a peasant family, said if allowed to stay in Canada he
would turn to farming. "He says being a farmer is the safest," a translator told
reporters.
(Agencies)
Vocabulary:
smuggling kingpin: 走私案重要嫌犯
political
asylum: 政治避难
capital punishment:
死刑
(英语点津陈蓓编辑) |