成龙招接班人 “龙的传人”选秀节目启动 [ 2007-04-08 14:09 ]
在一个全民选秀的年代,53岁的成龙也开始张罗着为自己选接班人。4月7日晚,“龙的传人”大型电视选拔活动在北京举行了隆重的启动仪式。成龙对接班人的要求是:“动作明星不仅要有功夫,还需要有演技和幽默感。动作演员不一定仅仅局限在会武术的人群当中,舞蹈及相关动作基础好的选手也可来报名。”该选拔活动从2007年1月1日开始报名,总决赛明年10月在长城脚下举行。 |
|
|
Jackie Chan on Saturday
launched a Chinese TV competition aimed at scouting out new action
movie talent. |
Jackie Chan on Saturday launched a Chinese TV competition aimed at scouting out new action movie talent, saying more than 100,000 people have already
signed up for a shot at kung fu stardom.
"A lot of actors are good at fighting but (their style) is not beautiful,"
the Chinese star and stunt man, who
turned 53 Saturday, said in Beijing.
"If you can incorporate dance with an ability to perform kung fu, that would
be better," Chan told an audience that included a selected 20 of the show's
contestants and some Chinese celebrities.
The show will run from March to October, with 10 winners appearing in a movie
to be produced by Chan, organizers said. The movie will be released before the
2008 Beijing Olympics, Chan said.
(Agencies)
Vocabulary:
scout out:
挖掘(新人)
TV
competition: 电视选拔活动
stunt man: 特技替身演员
(英语点津陈蓓编辑) |