您现在的位置: > Language Tips > Easy English > Humor & Joke  
 





  Military English
[ 2007-04-16 08:00 ]

初看国外的Humour & Joke总有这样一个感觉:必须花点时间去理解,因为有很多诸如文化、表达方式和用语 ( 俚语、习语 ) 等上的不同,但是反复体味,与中国式笑话比起来,也值得一番体会。

就像这则笑话,讲述了Military English的习惯:把基本词汇放前。比如,我们一般会说“男士绿色长裤”,但是,在这里的要求是:长裤,绿色,男士。这则笑话的韵意在于最后的例子,melon表示的是瓜果,而water表示水,“melon,water”放在这里实在有点none sense,然而再考虑把“watermelon”组合一起时,才发现其实要表达的仅仅是“西瓜”而已。 

 

 

Eager to speak military English the way the pros do? Then remember this simple rule: the most basic word comes first.

For example: Trousers, Green, Male; Truck, Cargo.

On a recent trip to the Air Force Academy commissary, I saw, written on the side of a large carton, yet another example: Melon, Water.

 
I want more >>
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  真的有一见钟情吗?
  Modern life
  为什么我们有两只眼睛却只看到一个东西?
  鱼会淹死吗
  口香糖是怎么制造的

论坛热贴

     
  英语学习经验谈之苦读英语不如巧读英语
  这个奖赏是对我们工作的肯定,咋说好?
  How do you say 你赶时间吗?
  “泼冷水”怎么说?
  "谁是当家的" 怎么说
  How to Solve Traffic Problem in Big City