您现在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Special Glossary  
 





 
你“乐活”了吗?
[ 2007-05-08 08:00 ]

LOHAS是Lifestyles of Health and Sustainability 的缩写,大意是“崇尚健康和具有可持续性的生活方式”。这是美国社会学家Paul Ray 及其同事在经过多年调查之后,于1998年提出的概念。在欧美,LOHAS已成为一种流行的生活方式。该词被意译为“乐活”,寓意是快乐生活,也被音译为“洛哈斯”。与“乐活”相关的行为和观念对我们来说并不陌生,如:

注重食物合口 suit one’s taste

且需细嚼慢咽 chew one’s food well before swallowing it 的慢食运动slow food movement

绿色食品 green food

包括按摩 massage , 冥想meditation , 祈祷 praying , 深呼吸 deep breath exercise , 减压 stress control , 情绪宣泄疗法 emotional release therapy 等的另类疗法 alternative therapy

可再生资源 renewable resources

低耗能汽车 low energy consumption vehicle

节能住宅 energy saving house

环保家具 environment friendly fuiniture
节约用水 economize on / save water

垃圾分类收集 collection of classified / sorted garbage / rubbish

生态旅游 eco-tourism

(摘自环球时报首都师范大学通讯员李悦 英语点津姗姗编辑)

点击查看更多分类词汇


(英语点津姗姗编辑)

 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  口语:大吃一惊
  真唐僧!“滔滔不绝”
  如何说“啃老族”?
  习语:风水轮流转
  “月光族”请进:存钱以备急需

论坛热贴

     
  how to say 放行条?
  “免责声明”怎么说
  “有脸者 无脸者”怎么说
  “赏脸、争脸”怎么说
  how to translate"入围选手名单
  翻译:注水肉 (中国特色,有难度)