上外“啄木鸟”啄出古镇问题英语 [ 2007-05-08 13:58 ] 5月5日,上海外国语大学“啄木鸟”社团一行八人来到西塘开展英语纠错活动。这是他们“江南水乡古镇行”系列活动继朱家角之后的第二站。
此次西塘之行,问题英语仍是“啄木鸟”
的重要着眼点,他们针对路牌标识、景点介绍上的翻译或拼写错误,记录并予以更正。虽然时间有限,但是由于队员们认真努力,尽量不放过每处错误,到活动结束,一共竟有十几处错误被“啄”了出来,而且有些错误是重复出现的。这让他们深感净化景区语言文字环境的迫切性,只有营建良好旅游氛围,才能方便国内外游客的游行,充分发挥古镇的文化优势。
与以往活动不同的是,本次活动还有一大特色:翻译当地的风味小吃。西塘虽是一个小镇,但它许多带有乡土风味的美食却能让游客回味良久,如清香的粽子,美味的熏青豆等。惟一不足之处在于这些小吃没有英文翻译,即使有,也常常用拼音或翻译得过于简单,让外国游客不知所云。“这里的美食的确很多,我们还拍了很多照片打算带回去,但不知道它们的名字,它们是用什么做成的,感觉有点遗憾。”一位受采访的德国游客说。通过这次活动,社团成员尽自己专业所长,为一些小吃做出恰当合理的英语翻译。
此外,他们还通过自身的体会感受,以及和当地居民、外国游客的接触交流,发现了景区内存在的一些不足之处,如垃圾桶少,丢垃圾不方便的问题。这次活动结束之后,啄木鸟社团会将所发现的问题与标识错误向有关部门反映,争取促使其早日改善这些不足,使西塘充分显示江南古镇的魅力和蕴味。
上外啄木鸟社团 张佳妮 王艺璇报道 |