您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
布莱尔今日宣布辞职时间
[ 2007-05-10 10:32 ]

5月10日,英国首相布莱尔将宣布他何时辞去工党领袖职务,从而让财政大臣布朗接掌相印。 在英国执政10年,布莱尔早年的光环渐被参加伊战的阴影所笼罩。早在去年9月,他就遭遇工党“逼宫”,被迫宣布自己将在1年之内辞职。

 

 

Tony Blair

Ten years after sweeping into power in Britain, an increasingly unpopular Tony Blair will announce on Thursday when he plans to step aside and allow finance minister Gordon Brown to take over as prime minister.

Blair will be remembered for helping bring peace to Northern Ireland after decades of violence, winning three straight elections for Labour for the first time and dragging his party away from its left-wing roots to the center of British politics.

But he leaves office out of favor among voters and within his party for sending British troops to Iraq in 2003. A Labour rebellion in September forced him to say he would quit within a year.

He had long been expected to hand over power before the end of this third term to let another Labour leader pilot the party into the next election, expected in 2009.

Brown, whose official residence is next door to Blair's in London's Downing Street, has waited with increasing impatience for the departure of his neighbor. Critics say their rivalry, often bitter, has diluted the government's effectiveness.

Blair quits as only the second prime minister in a century to have served 10 years, tainted by a corruption scandal in which he became the first serving prime minister to be quizzed by police in a criminal probe.

His spokesman said Blair will make a statement about his future on Thursday. The prime minister will attend a cabinet meeting in London and then fly to his constituency in northern England to speak to local supporters.

Blair and Brown were the twin architects of Labour's rise to power in 1997 after 18 years in the political wilderness and Britain's long-serving finance minister is now certain to finally get the job he has coveted for so long.

His chief challenge will be to revive support for Labour and overhaul the opposition Conservatives in the opinion polls before the next election.

Brown is widely respected for presiding over a decade of strong economic growth and for granting independence to Britain's central bank to set interest rates.

He has also overseen huge increases in spending on education and health. But Labour has not been rewarded by the electorate for its public service spending and Brown does not have the charismatic charm that helped Blair rule for a decade.

(Agencies) 

Vocabulary:    

take over as prime minister:接任首相  

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
希尔顿酒后驾车 为“汉堡”惹火烧身 帕里斯•希尔顿“酒后开车”遭起诉
希尔顿酒后驾车惹祸 重罚与否未卜
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  布莱尔今日宣布辞职时间
  刺鼻“二手香” 抵制?!
  “口误”种种
  布拉德•皮特有望接拍真人版《希曼》
  外电:于丹火爆 源在读者内心焦虑和空虚

论坛热贴

     
  5.1北京胡同漫步活动召集中
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  老外眼里的中式英语
  “农家菜”怎么说?
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  "爱管闲事"怎么说?