您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
张艺谋受邀威尼斯评审主席
[ 2007-05-23 09:30 ]

不在戛纳却在戛纳赚足风头,张艺谋让全球电影界见识了自己的这种号召力:威尼斯电影节主席马克·穆勒借戛纳的宝地召开新闻发布会,宣布张艺谋将担任第64届威尼斯电影节评委会主席。这使得张艺谋成为继巩俐后又一位担任该项职务的内地影人。

 

 

Internationally acclaimed Chinese director Zhang Yimou will chair the jury of this year's Venice film festival, organizers said on Tuesday.

Zhang, a member of China's "Fifth generation" of filmmakers, is best known in the West for his movies "Raise the Red Lantern" (1991) and "House of Flying Daggers" (2004), both of which were nominated for Oscars.

He is a darling on the Venice Lido, where his films have scooped four major awards in less than 10 years, making him the festival's biggest prize winner. He took the Golden Lion in 1992 and 1999 and a Silver Lion in 1991.

Once the bad boy of Chinese cinema whose films were banned on the mainland, Zhang has been recruited by Beijing's Olympics organizers to direct the opening and closing ceremonies of the 2008 Games.

He is the second Chinese national to have presided on the jury of the world's oldest film festival, at its 75th edition this year.

Actress Gong Li, whom Zhang made into an international star and with whom he had a long personal relationship, chaired the Venice jury in 2002.

She stars in Zhang's latest film, "Curse of the Golden Flower," which has been criticized at home for its violent content and skimpily attired actresses.

The festival runs from Aug 29 to Sept 8.

(Agencies) 

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
茱莉皮特联手 《坚强的心》辗转印度开拍 茱莉皮特心系公益 为“珀尔基金会”捐款
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  张艺谋受邀威尼斯评审主席
  研究:少量饮酒预防老年痴呆症
  看!顶尖“特技表演”
  环境污染致癌--我国头号杀手
  聚焦戛纳:皮特、茱丽掀巨浪

论坛热贴

     
  "去中国化"怎么翻译?
  礼仪小姐,是哪个词啊
  “户型”怎么说
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  立此存照(4):上海市政府网站