您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
小贝封爵? 引发英国众议
[ 2007-06-01 14:19 ]

近日,英国官员就贝克汉姆是否应当被封爵一事争吵不休。支持者认为,不反对给贝克汉姆封爵,因为他是个非常优秀的职业球员。但反对者认为,小贝已移居美国,英国人给一位美国纳税人封爵纯属无厘头。

Real Madrid's David Beckham waves to fans after his side beat Deportivo la Coruna on 26 May 2006. London's Evening Standard has reported that officials in Britain are wrangling over whether the former England football captain should be given a knighthood since he is moving to Los Angeles this summer.[AFP]

Officials in Britain are wrangling over whether former England football captain David Beckham should be given a knighthood, London's Evening Standard reported Thursday.

Civil servants have been asked to consider whether he is suitable for the top honour, awarded by Queen Elizabeth II, but some have argued that he should not be made Sir David because he is moving to play in the United States, the paper said.

"His name has been put forward but there is a view among some officials that it should not be approved while there is a conflict between his future as an England player and his contract with an American club," an unnamed source told the paper.

"Some officials feel that there is nothing wrong with honouring a player who is based in Europe and free to represent his country if required, but feel there is a big difference if the same player is earning his main income and paying tax in the United States and unable to play for England."

But a spokewoman for the Cabinet Office, which coordinates policy across departments, denied that such discussions had taken place and said that civil servants could not put the brakes on a nomination.

Beckham, 32, has just earned a recall to the England squad and is due to move from Real Madrid to LA Galaxy in Los Angeles in August.

His new club is reportedly concerned that his resurrected England career could clash with his commitments to them, hinting that he may not be released for non-competitive games.

He was awarded the lower OBE (Order of the British Empire) award in 2003 and could see that upgraded to a knighthood within a few months, either in premier Tony Blair's resignation honours list or the queen's birthday honours list.

As well as his footballing success, his claims for the top award are bolstered by his charity work and role in helping to secure the 2012 Olympics for London.

His wife, former Spice Girl Victoria Beckham, who would become Lady Victoria if her husband was honoured, told the BBC last year: "It's just so camp, it's wonderful isn't it? Lady Victoria...that would be quite amazing."

Downing Street has refused to comment on the story, while royal officials never comment on likely recipients of gongs in advance.

(Agencies) 

Vocabulary:    

recall:召回

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
60届戛纳电影节完全获奖名单 聚焦戛纳:皮特、茱丽掀巨浪
聚焦戛纳:王家卫的《蓝莓之夜》
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  小贝封爵? 引发英国众议
  《童年花絮》—“六一”特辑
  “自来水”,告急!
  伊丽莎白女王成四岁男孩笔友
  陕西主教成耀东 -- 吃超级大罚单

论坛热贴

     
  翻译:注水肉 (中国特色,有难度)
  DJ 全称是什么
  "攀比"怎么说
  求助!“购物返券”如何翻译?
  “使用须知”怎么准确翻译啊
  “无名窝点”怎么译?