您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
刘翔再创佳绩 刷新美国赛会纪录
[ 2007-06-04 11:08 ]

6月3日,在美国田径大奖赛男子110米栏的比赛中,中国飞人刘翔又一次惊人爆发。在众多美国选手的围攻下,刘翔以12秒92的优异成绩夺冠,打破赛会纪录,并创造了今年该项目的世界最好成绩。

Liu Xiang (L) of China edges out Terrence Trammell (R) of the US in the men's 110 meter hurdles at the third annual Reebok Grand Prix track and field meet in New York June 2, 2007. [Reuters]

World 110m hurdles record holder Liu Xiang of China lifted the title with a season best result at the New York Grand Prix of Reebok on Saturday.

The 23-year-old finished in a time of 12.92 seconds to lead as the best result of the season 2007, which also broke the 13.03-second record in the event set by Allen Johnson in 2005.

United States hurdlers Terrence Trammell, the Olympic runner-up, grabbed the silver in 12.95 seconds with Ryan Wilson third in 13.02 seconds.

Dominique Arnold was disqualified for false start at the second whistle.

Liu came from behind to go head to head with Trammell until the eighth hurdle and capitalized his overwhelming capacity of sprint to touch the finishing line first with a slim of edge.

Liu ran in New York in 2005 as the new Olympic champion, losing to veteran Allen Johnson.

The next five athletes were David Payne, Aries Merrit, David Oliver, Anwar Moore and Maurice Wignall.

The Shanghai star said his most important goal is winning in the Olympics next year but that he is more focused on Osaka at the moment.

He won world championship bronze and silver medals in 2003 and 2005 and is determined to win the top prize this time.

(Xin Hua) 

Vocabulary:    

110m hurdles:110米栏

sprint:冲刺

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
60届戛纳电影节完全获奖名单 聚焦戛纳:皮特、茱丽掀巨浪
聚焦戛纳:王家卫的《蓝莓之夜》
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  刘翔再创佳绩 刷新美国赛会纪录
  九招教你省钱又时尚!
  “中暑”怎么说
  哈利•波特主题公园将落户美国
  小贝封爵? 引发英国众议

论坛热贴

     
  翻译:注水肉 (中国特色,有难度)
  DJ 全称是什么
  "攀比"怎么说
  求助!“购物返券”如何翻译?
  “使用须知”怎么准确翻译啊
  “无名窝点”怎么译?