您现在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
“抢跑”怎么说
[ 2007-07-19 14:25 ]

今天我们要讲的习语和枪有关,不过,这把“枪”不是用来伤人的,而是指田径场上的发令枪。赛跑一贯以朝天开枪作为开跑的信号,赛跑时,如果运动员不遵守比赛规则,在枪还没响的时候就开始跑,那么他就是“to jump the gun”,也就是我们所说的“抢跑”。

注意啦!片语“jump the gun”如今作为俗语已经超越了体育的界限,它也可以应用在日常生活当中,表示“过早采取行动”,这里的“早”常含“草率、仓促”意,比如说:He jumped the gun and opened the test paper before the teacher said to start. (未经老师允许,他提前翻开了试卷。)

此外,jump the gun 还常用来指一个人在不明就理的情况下乱发脾气,例如:Don't jump the gun before you really know what's going on.(在你真正知道发生什么事之前别太早发脾气。)

说到这里,还有一个词不得不提,就是stick to one's gun。Stick在这里的意思是“坚守”,“stick to one's gun”则指“坚持自己的立场”,如:I admire her for the way she sticks to her guns.(我钦佩她坚持自己立场的态度。)

(实习生刘佳煦 英语点津陈蓓编辑)

我要看更多词语故事

 
相关文章 Related Stories
 
适用于科技的“万灵丹” 由“船到桥头自然直”想到的……
“如履薄冰”怎么说 美国俚语:“(戏)演过头了!”
口语:“真是个老古董!” 成功秘诀:“Go the extra mile!”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  “抢跑”怎么说
  “烦透了”如何表达?
  适用于科技的“万灵丹”
  “犯罪记录”的译法
  成语翻译与成语故事

论坛热贴

     
  音像店的地道译法
  亲戚中的大,小,二等等怎么翻译啊?
  如何用英语表达“逼平”?
  how to say "猪瘟"?
  “不服” 怎么翻译!
  请问肥水不留外人田怎么翻译?