快来看:世界上颜值最高的马“腓特烈二世”

中国日报网 2016-06-06 10:54

分享到

快来看:世界上颜值最高的马“腓特烈二世”

(点击图片看更多“黑美人”俊图)

He's the real life Black Beauty.
他是现实版黑美人。

And Frederik The Great, a breathtakingly beautiful Friesian stallion from the United States, may just be the world's most handsome horse.
这匹名为“腓特烈二世”的美国佛里斯种马,也许是世界上最帅的马,他美得令人窒息。

Sharing his name with the ruler of Prussia from 1740-1786, the highly acclaimed horse has a muscular build, striking black features and flowing mane.
这匹饱受赞誉的骏马与普鲁士1740-1786年间的统治者有着相同的名字,与此同时他还有一身紧实的肌肉、黑亮的皮毛,和一头飘逸的鬃毛。

The beautiful stallion is owned by Pinnacle Friesians where he stands at stud in the Ozark Mountains in the US.
这匹骏马生活在美国欧扎克山脉,为皮纳可•弗里赛斯马场所有,是一匹种马。

With a Facebook fan page of more than 12,500 followers and a blog to his name, the stunning stallion has amassed quite a hefty fan following.
这匹绝色骏马已经聚集了一大批拥趸,在脸书上拥有1.25万粉丝,还有个以他名字命名的博客。

So popular is the horse that an online gallery featuring artwork of him has been created.
这匹马太受欢迎了,有人还在网上创建了一家专门展示以他为主题的艺术作品的画廊。

A breathtaking video shot recently shows Frederik galloping freely, with his long black mane billowing in the wind.
最近拍摄的一个视频上,腓特烈二世在自由驰骋,长长的黑色鬃毛在风中如波浪般翻腾。这个视频美得令人窒息。

'That hair! It's like someone crossed a horse with the hunky lead from a romance novel,' Boredom Therapy wrote.
“那头黑发!就好像是爱情小说里魁伟性感的男主角与马相结合的产物,” Boredom Therapy网站写道。

快来看:世界上颜值最高的马“腓特烈二世”

The equine treasure's legacy will continue with his first offspring born in August 2015.
他的第一个子嗣在2015年8月出生,宝马的血统得以延续。

Vaughn, a Friesian colt, shares the same striking appearance as its father and at just nine months old is completely adorable.
这匹叫做沃恩的佛里斯小公马和他父亲一样拥有惊艳的外表,只有九个月大,却已经非常可爱了。

Frederik The Great commands a stud fee of more than AUD$7,500.
与“腓特烈二世”配种一次的费用超过7500澳元。

By comparison, Frankel, one of the world's greatest ever racehorses, has a service fee of more than AUD$250,000.
相比之下,世界上最好的赛马之一弗兰克的配种费用超过25万澳元。

Fans of Frederik The Great have expressed their love for the handsome horse.
“腓特烈二世”的粉丝们表达了他们对他的爱慕之情。

'Frederik, you are the most beautiful horse that I have ever seen. Only God could have created such artistry. Breath taking & magnificent,' one person wrote.
“腓特烈,你是我见过的最俊美的马。只有上帝才能创造出这样的艺术杰作。摄人心魄&威武雄壮,”一个人写道。

'There will NEVER be a more majestic, handsome, sexy horse on the face of the earth. Never, ever. I wish I could just touch and 'smell' him just once,' wrote another.
“地球上再也不会有比他还雄伟、英俊、性感的马了。再也不会。我希望我能触摸一下、闻一下他的味道,一次就好,”另一个人写道。

Vocabulary

breathtaking: 令人惊叹的
stunning: 极美的;令人震惊的
billow: 在波浪中翻腾
equine: 马

相关阅读

《疯狂动物城》狐狸尼克原型在这里(组图)

送你一缕阳光:你见过微笑的动物吗?(组图)

四岁男童爬入猩猩池,动物园射杀大猩猩引争议

遭动物抢镜的最佳照片炸弹(组图)

萌化了:闻花的动物们(组图)

“卷福”其实是只水獭!有图为证!

萌翻天!2015最逗比动物图集

英文来源:每日邮报
译者:实习生孙美真
审校&编辑:丹妮

上一页 1 2 3 4 5 下一页

 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn