红宝书广告
 

红宝书广告

 

这些热词你不知道?英语别考了!

2018年考研暑期强化期开始了,你的英语学习计划启程了吗?2017年的热词还真不少,一波还未学完,一波却又袭来!

如果你打算买一本词汇书,从早背到晚,那你的英语就别去考了。我们是在学单词,而不是背单词。有的词义你在单词书上根本找不到,必须结合具体的情境来理解。

在2017北外英院英语口译考研结束后,英院MTI第一的学霸分享短语翻译方面的经验时,说:

首先,重点复习高频短语(比如组织机构简称,一些时效性不那么高的短语)。

然后,关注China Daily英语点津上的热词,或者买一本《热词红宝书》。短语复习重在重复,确保记忆准确。

如果你也准备考研,如果你也在备考六级,如果你也在学习翻译,那么你一定对China Daily很熟悉。

当然,有同学会说,现在互联网时代,外国报纸原文大行其道,为什么现在学英文还要读China Daily?

中!国!特!色!老外之所以不能在联合国做中翻英,除了汉语本身难之外,还有一个更重要的原因,国情人文的了解以及中国的特色表达,比如,单独二胎。

所以,China Daily的热词现在是学习英语的必备资料:备考MTI的,备考四六级的,备考中高口CATTI的,以及练习口语需要了解中国特色词汇的英文表达的小伙伴们。

既然China Daily中国特色词汇部分辣么棒,可看完一篇文章再摘抄也太慢了吧,这样要做到什么时候?有求之必有应之!

China Daily为了满足这一需求,特地重新整理了近年的新闻资料,汇总了迄今为止中国日报、新华社、路透社、美联社等媒体最高频出现的词汇以及新闻原句,于是《热词红宝书》出现了。快拿出小本子,记下来吧!

2017年,我们推出了全新增订版,在旧版基础上进行了大量补充修正,新增热词400余条,包括一带一路、供给侧改革、关键少数、分享经济等高频词汇,也对全书词汇例句进行了更“挑剔”的选取和更新,力求汉英例句的表达更加地道,汉英对照更加严谨。涵盖政治、经济、科技、文化、生态等诸多领域,涉及反腐倡廉、创业创新、人工智能等热门话题,以及医疗、教育、住房、就业、养老等民生议题,让英语学习变得轻松有趣,让你与世界保持同步!

红宝书广告

去年的“脱欧公投”(Brexit referendum),你复习到了吗?2017年考研英语试卷里,可是有一整篇涉及“脱欧公投”的试题哦!

还有“供给侧改革”(supply side reform),在刚结束的CATTI考试中难倒了一大片考生。

每年考研、托雅都紧贴时事热词,考的就是知识积累和出其不意,你还埋头在单词表和往年试题里吗?要知道,这些热词都是必须学的!

新版依然继承了第一版的精致小巧,中英对照,全彩四色。

如果你要参加考研考博、四六级、翻译硕士(MTI)、TOEFL、IELTS、SAT等考试,这都是最好的权威热词参考书哦!

篇幅有限,废话不多说,快学习起来吧!

 

 

点击下面的图片即可进入当当网购买页面

红宝书广告

 

 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn