首页  | 译词课堂

“机器人记者”来袭!未来记者会失业吗? <IMG src="xmledit25://document/data/attachement/jpg/site1/20150209/a41f726b08411642ab5023.jpg" border=0>

中国日报网 2015-02-09 14:23

分享到微信

机器把人从体力劳动和枯燥工作中解放出来。但同时也引发了另一种担忧:以机器人为代表的人工智能是否会完全取代人类,成为世界的主宰?就连作为“无冕之王”的记者,如今也面临被机器人记者(robo-journalist)抢走工作的风险。

 

Robo-journalists are algorithms in software that produce news reports based on provided data. The reports produced by robo-journalists can hit the Internet in several minutes after the news happens.

机器人记者(robo-journalists)指利用指定数据炮制新闻报道的算法软件。机器人记者所写的报道,在新闻事件发生后几分钟内就能在网络发布。

 

For data-rich stories such as finance stories, sports stories and breaking news where dry facts need to be collated and sent out quickly, robo-journalists are becoming increasingly common. Many large media organizations - including the L.A. Times and Associated Press - have now turned to robots to take the grind out of formulaic dispatches.

机器人记者正在愈来愈多地应用于财经新闻、体育新闻和突发新闻领域。这些领域包含大量数据,需要校对事实“干货”并及时发布。包括《洛杉矶时报》和美联社在内的不少大型媒体机构已经开始使用机器人来炮制公式化的新闻报道。

 

(中国日报网英语点津 侯玮萍)

 

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序