首页  | 新闻热词

网站不正当谋利将被“请喝茶”

中国日报网 2015-04-29 11:07

分享到微信

28日,国家互联网信息办公室发布《互联网新闻信息服务单位约谈工作规定》(简称“约谈十条”),通过采编、发布、转载、删除新闻信息等谋取不正当利益的将被“请喝茶”。

请看《中国日报》的报道
The Cyberspace Administration of China has tightened regulations for Internet news service providers by releasing a rule on "providing problematic Internet companies with tea".
中国网信办发布了针对有问题互联网公司“请喝茶”的规定,加强对互联网新闻信息服务单位的监管。

“请喝茶”可以用provide tea表示,“请某人喝茶”即 provide sb with tea。一般来说,请喝茶就是邀请某人喝茶,聊天,交流,但有时指接受调查、询问等,即约谈(chat)的温和说法。请某人约谈,可以用invite sb for a chat 或 summon sb for talks表示。《规定》所称约谈,是指国家及地方网信办在互联网新闻信息服务单位(Internet news service providers)发生严重违法违规情形时,约见其相关负责人,发出警告(issue a warning)、指出问题、责令整改纠正(urge the adjustment)的行政行为。

根据《规定》(约谈十条),通过采编、发布、转载、删除新闻信息等谋取不正当利益的(seek inappropriate profit )等9种情形将被约谈。负责人表示,泄露用户信息(leak user information)、出现违反规定的互联网用户账号名称(illegal account names)、传播淫秽色情和谣言(spread rumors and pornography)的网站都可能会被约谈。被约谈单位不得拒绝约谈。此制度视为了加强指导和修正错误(strengthen guidance and correction for errors)不是简单地进行处罚。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

证监会严打股市“财务造假”

5af95a68a3103f6866ee8449

人类命运共同体里的中国担当

5af95a68a3103f6866ee8449

“中国制造2025”规划近期公布

5af95a68a3103f6866ee8449

日本解禁“集体自卫权”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序