首页  | 新闻热词

“外交访问”有多少种?

中国日报网 2015-05-20 10:20

分享到微信

5月18日至26日,李克强总理将对巴西、哥伦比亚、秘鲁和智利进行正式访问。我们借此机会来盘点一下不同性质的外交访问。

Premier Li arrives in Brazil to start official visit

请看《中国日报》的报道:

Premier Li Keqiang arrives in Brasilia, the capital of Brazil, on the afternoon of May 18 local time to kick off his official visit to Latin America.
当地时间5月18日下午,李克强总理抵达巴西首都巴西利亚,开始对拉美进行正式访问。

正式访问”的英文表达是official visit,指一国领导人应另一国领导人的正式邀请,对邀请国进行的访问,有时也可称为友好访问(goodwill visit)或正式友好访问(official goodwill visit)。

根据国际上通行的做法,外国国家元首、政府首脑和其他领导人出访他国时,依其不同性质,主要分为以下几类:

国事访问(state visit), 指一国国家元首应另一国国家元首的邀请,对该国进行的正式外交访问,是两个国家间最高规格的外交交流。正式访问的礼宾规格与国事访问大体相同,主要的区别是在欢迎仪式上的礼炮鸣放为19响(国事访问21响)。

工作访问(working visit)的规格低于国事访问。通常这类访问仅限于国家间内阁部长以下,其特点是时间短,不需要繁琐的仪式,领导人为磋商重大问题举行的会晤往往采用这种形式。

非正式访问(unofficial visit):国家领导人以私人身份进行的访问称为私人访问(private visit),途经某国所进行的访问可称为“顺道访问”(stopover visit),不便公开报道的访问则称为秘密访问(highly confidential visit)过境访问(transit visit),一般发生在飞行时间较长的访问途中。

此外,国家之间还会进行礼节性访问(courtesy/ceremonial visit),并会对他国的访问进行回访(return visit),如果时间紧促则会开展短暂访问、闪电式访问(brief visit/flying visit)

(中国日报网英语点津 刘秀红)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序