首页  | 译词课堂

美国西北部降“牛奶雨”

中国日报网 2015-09-03 15:22

分享到微信

近年来,美国频现异常天气,让人看着心惊肉跳。前些时候,华盛顿州以及俄勒冈州还下了一场奇怪的“牛奶雨”(milky rain)。于是,科学家纷纷展开研究,就其原因一探究竟。

Scientists from two laboratories plan to conduct tests of unusual precipitation that fell across the region in hopes of pinpointing the origins of so-called "milky rain" that has mystified residents.
来自两家实验室的科学家计划,化验西北地区降下的不同寻常的、令居民感到困惑的所谓“牛奶雨”的沉淀物,希望准确地找出其来源。

Officials at both the Pacific Northwest National Laboratory and the Benton Clean Air Agency, both in Washington state, said they had collected samples of the rain, which left a powdery residue on cars across a wide swath of two states.
位于华盛顿州的美国西北太平洋国家实验室和本顿清洁空气机构的官员称,已采集了“牛奶雨”的样本。这种雨水给两个州很多地区的汽车上蒙上一层粉末状残留物。

Scientists at the Pacific Northwest Nationallab said they believe the rain may have carried volcanic ash from an erupting volcano in Japan, while Benton Clean Air said its staffers believe dust from central Oregon was the culprit.
西北太平洋国家实验室的科学家们称,他们认为“牛奶雨”可能来自日本一座火山喷发出的火山灰。本顿清洁空气机构则表示,他们的科学家认为,俄勒冈州中部地区的灰尘是罪魁祸首。

Wherever the milky precipitation came from, officials say they do not believe it poses any health risk. Air monitoring stations did not detect anything unusual while the milky rain was falling, said executive director of Benton Clean Air.
不管“牛奶雨”来自何方,官员称,他们认为它不具有任何危及健康的风险。本顿清洁空气机构的常务董事称,在“牛奶雨”降下时,空气监测站并未监测到任何异常。

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

南方 “极端天气”

5af95b31a3103f6866ee844e

美国纽约遭遇史上最强暴风雪

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序