首页  | 译词课堂

内外向兼具的“中间性格”

中国日报网 2015-09-09 14:54

分享到微信

一直以来,我们普遍认为人的性格只有“两分法”——即非内向即外向。其实,这种分法过于简单且并不全面,很多人的性格是兼具内向和外向两种特征的“中间性格”(ambivert)。

For years, psychologists have divided people into two basic personality types: introverts and extroverts. But experts suggest there's middle ground on the personality spectrum, and people refer to as "ambiverts" fall somewhere in between.
多年来心理学家一直把人的性格分成两种:内向型和外向型。不过有专家提出,在性格光谱中存在一种介于外向和内向之间的性格,人们称之为“中间性格”

Ambiverts, as the name suggests, have both introverted and extroverted characteristics. But neither trait is dominant. As a result, ambiverts have more balanced personalities.
中间性格,顾名思义就是包含内向和外向两种特征的性格类型,但两种特征都不占主导。因此,中间性格是一种更加平衡的性格。

You can tell if you're an ambivert by asking yourself how you'd behave in common situations.
想要判断自己是否是“中间性格”的人,可以问问自己在常见情形下会如何表现。

What do you crave after a long day at work when you need to refuel—a happy hour with friends, or your couch and the remote control? At a social event, at what point do you want to leave—as soon as you get there or after the last person has left? In a conversation, do you prefer to think through your answers before speaking, or throw out whatever idea comes to mind and bat it back and forth?
当你工作了冗长的一整天后,你渴望通过什么方式充电——是和好友相处的欢乐时光,还是独自一人窝在沙发上看电视?在社交活动中,在什么情况下你想要离开——是刚到那儿就想走,还是等到最后一个人离开?在交谈中,你更喜欢在开口前把回答想透彻,还是会随意说出任何闪现在你脑中的想法?

If you're an ambivert, your preference will often be somewhere in the middle—you choose to have a drink with a friend after work but then afterward go home and take a long walk with the dog.
如果你是个中向性格者,你的偏好会落在两极之间的某个地方——你可能会选择下班后先和朋友喝上一杯,但之后回家长距离遛狗。

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序