首页  | 译词课堂

又是“恍惚的周一” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20151116/00221910993f17b37f0c0e.jpg" border="0" />

中国日报网 2015-11-16 10:05

分享到微信

周一早晨似乎总是昏昏沉沉,做事无法集中注意力,喝两杯咖啡都不一定能提神。大概是因为周末的生物钟还没有倒过来时差吧。

Mondaze is the hazy or dazed feeling you get on Monday, usually when having to go back to work after a pleasant or crazy weekend.
Mondaze指周末狂欢之后,面临周一要上班这件事感受到的恍惚和茫然,我们称之为“恍惚的周一”。

The term is a portmanteau of Monday and daze where the word daze means confusion and distress.
该词是Monday和daze两个词组合而成,daze可做动词和名词,指“茫然、迷惑”或者“使感到茫然、迷惑”。

这个Mondaze是不是跟中文中有些人调侃的“Monday就是忙day”有异曲同工之妙呢?

For example:

I locked my keys in my car because I was in a total mondaze. I hate the start of a new work week.
我把钥匙锁车里了,都是因为该死的恍惚的周一。我讨厌一周工作的开始。

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

无处不在的“数据驱动”

5af95b31a3103f6866ee844e

社交太多,忘了工作?

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序