首页  | 双语新闻

中国工人施工视频令马斯克惊叹:比美国快100多倍!

中国日报网 2018-03-01 17:00

分享到微信

近年来,中国速度日益引发外媒关注。28日,一段中国工人在火车站施工的视频又走红推特,刚刚将跑车送上太空的企业家埃隆•马斯克(Elon Musk)也忍不住转发赞叹,“中国先进基础设施发展速度比美国快了100多倍”。这条推文引发了外国网民的热烈讨论,点赞数超过3万。

马斯克转发的视频来自英国《独立报》1月23日的报道。1月19日凌晨,福建龙岩火车站进行新老站台的线路转换,1500余名施工人员仅用了9小时就完成了全部工作,新站台正式启用。

报道以《中国工人建火车站只要9个小时》(Chinese workers build railway station in just nine hours)为标题,并称中国的先进基建工程让人“叹为观止”。

“A train station was built in just nine hours by 1,500 workers in China. Organized with military precision, the project which reportedly took place over the weekend, was completed in the southern Fujian Province.”
“在中国,1500名工人在9个小时内建成了一座火车站。据报道,这座火车站位于中国南部省份福建省,是上周末(1月19日)开始施工的,施工过程如同军队一般严密有序。”

报道还称赞了中国在多个项目上的建设速度,包括有超级“天眼”之称的500米口径球面射电望远镜、天荒坪水电站和广州大剧院。

《独立报》称:

“The project is one of series of impressive infrastructure projects completed by China in recent years.
该项目是中国近年来完成的一系列令人叹为观止的基础设施项目之一。

Two years ago, the world's largest radio telescope began searching for signals from stars and galaxies and, perhaps, extraterrestrial life in the remote Pingtang county in southwest China's Guizhou province.
两年前,世界上最大的射电望远镜开始在中国西南地区贵州省平塘县搜索恒星和星系,也可能是外星生物发出的信号。

The country has also completed the Tianhuangping hydroelectric project, which is the biggest in Asia and plays a vital role in supplying power to eastern China and The Guangzhou Opera House, one of its three biggest theatres was opened in 2009.”
中国还建成了天荒坪水电站,这座亚洲最大的水电站对中国东部地区的供电起到至关重要的作用。中国三大剧院之一广州大剧院也于2009年对外开放。

感叹完中国速度,马斯克又联想到美国加利福尼亚州和纽约市拥堵的交通情况,并称“我们在加州和纽约都做得更差”。

事实上,美国基础设施现状被诟病已久。马斯克对这一问题评论道:

“更高的安全标准、环境要求和劳动力成本只是小部分原因,更深的原因在于官僚作风盛行,以及为谋私利的私营顾问行业根据项目成本抽成,因而总是将成本最大化。”

外国网民纷纷留言支持,为中国速度点赞。

“这比长城更让人嫉妒。”“长城都能造100倍高吧。”

“中国人只要想做,就会做到。而在西方,我们要大把时间来计划、算经费,还有官僚主义,那些文书有时真让人受不了。”

 

“英国清洗大本钟要花4年时间,我估计中国人只要2周就能造一个新的。”

有亲身经历美国工程的网友抱怨,“加州圣地亚哥轻轨建一个车站就花了大半年时间”。另一位网友则表示,在他们国家建一座小桥要花上一年时间。

有网友甚至感慨:“美国已经不是当年的超级大国了”。

来源:新华网,观察者网,独立报
翻译:董静
审校:yaning

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序