首页  | 双语新闻

美国新罕布什尔大学将接受中国高考成绩申请 University of New Hampshire to accept Chinese exam results

中国日报网 2018-06-15 12:35

中国高考结束刚刚一个星期,美国新罕布什尔大学宣布,将允许学生凭借中国高考成绩报读该校。该校成为美国首家承认中国高考成绩的州立大学。

 

 

A US university will begin accepting the Chinese university entrance exam known as the Gaokao in an effort to attract more Chinese students.

为吸引更多中国学生,美国新罕布尔大学将接受以中国高考成绩申请入学。

The University of New Hampshire will be the first state university in the US to accept the standardised placement test.

这所大学将成为美国首个接受中国高考成绩申请的州立大学。

China is the largest exporter of students to the US, with 377,000 currently enrolled in US universities, according to government data.

美国联邦政府数据显示,中国是美国最大的留学生来源国,目前约有37.7万中国留学生在美就读。

The University of New Hampshire had 781 international undergraduate and graduate students on campus last fall, according to the Union Leader newspaper - double the figure from five years previous. About half of those foreign students - 357 - came from China.

新罕布什尔当地媒体《工会领袖报》报道称,去年秋季,新罕布什尔大学的在校海外本科生及研究生达到781人,比5年前翻了一倍,其中357人是中国学生,占到近一半。

As part of the new initiative, the university has launched a recruiting website in Chinese and English.

为宣传新的录取方式,这所大学已经上线了一个中英双语招生网站。

"This initiative is part of UNH's commitment to attracting more and stronger applicants from around the world," said university spokeswoman Erika Mantz.

新罕布什尔大学发言人埃里卡-曼茨说:“这一项目旨在为学校吸引更多来自全球的优秀生源,学校一直致力于此。”

"This new programme will in no way limit access for New Hampshire students," she added.

她补充说:“这一新的招生项目将不会减少当地学生的入学人数。”

In addition to submitting their Gaokao results, students must also take an English test, participate in a video interview and send their high school transcripts before moving forward with the application process.

在申请前,除了提交高考成绩,申请者依然需要参加一项英语测试、一次视频面试,并提供他们在高中时候的成绩单。

Ms Mantz added that the process was still being finalised, but that Chinese students may still need to take the American SAT or ACT exam.

曼茨补充说,最终的录取标准仍未敲定,但中国的学生可能还得参加美国学业能力倾向测验(SAT)或美国大学入学考试(ACT)。

Students who are accepted will be able to begin classes in Durham this January, allowing them to start a semester early.

被录取的学生明年1月在达勒姆开学,比之前提早一个学期。

Previously, students from China would have had to wait for a new application period to begin in the autumn, putting them behind the rest of the first-year class.

此前,中国学生要等到秋季的新申请期,这使他们开学时间比其他一年级学生晚。

A similar programme at the University of San Francisco, a Jesuit college, allows Chinese students to bypass US standardised tests altogether and instead submit just their Gaokao score, grades, and English language interview.

美国旧金山大学耶稣会学院也有一个类似的项目,中国学生甚至不需要参加美国的标准化考试,只需提供高考成绩、高中成绩单并通过英语面试即可申请。

International enrolment - in which students are required to pay full priced tuition - helps universities bolster revenue.

海外招生项目通常需要缴纳全额学费,这是美国大学的重要资金来源。

The University of New Hampshire charges $45,000 per academic year for tuition and housing costs.

新罕布什尔大学每学年的学费和住宿费是4.5万美元(约合28.8万元人民币)。

Dozens of universities in Europe, Australia, and Canada already accept Gaokao results on applications.

欧洲、澳大利亚和加拿大的几十所大学已经接受学生用高考成绩申请入学。

近年来,国外承认中国高考成绩的高校呈增长趋势。这里,就给大家盘点一下国外接受中国高考成绩的大学。

美国

美国认可高考成绩的大学不多,目前,有旧金山大学、伊利诺理工大学、杨百翰大学、萨福克大学、罗格斯大学商学院、圣托马斯大学等学校认可。

 

旧金山大学

 

有些学校明确表示,申请者的高考成绩达到相应分数,无需语言成绩就可申请。

学习能力较好、早准备语言考试的学生,可以申请第二年春季入学或第二年秋季入学,或者入读桥梁课程;学习能力中等、没有语言成绩或成绩较低的学生,可申请“双录取”,学生入学后完成语言学习并通过测试,可入读大一,无需再次申请。

加拿大

加拿大的少数几所名校对中国学生的高考成绩有一定要求,如麦吉尔大学、多伦多大学、不列颠哥伦比亚大学(UBC)、麦克马斯特大学、皇后大学、滑铁卢大学、西安大略大学、阿尔伯塔大学等。其他多数学校并没有给出明确要求。此外,部分加拿大大学比较侧重学生申请材料以及高考成绩的真实性。

 

多伦多大学

 

针对成绩不理想、打算尽快留学的考生,可以考虑10月前考出语言证,次年春季入学。若不能,留学生可以考虑其他途径进入加拿大大学学习。

澳大利亚

澳大利亚有近30所大学承认中国高考成绩,其中八大名校中的六所,即澳大利亚国立大学、悉尼大学、威尔士大学、蒙纳士大学、阿德莱德大学、西澳大学均承认高考成绩。

 

悉尼大学

 

针对高考成绩达到一本线,且雅思成绩6.5以上者,可以考虑申请以上名校。若成绩优越,可以直读八大院校中承认高考成绩的本科一年级。

高考成绩二本线者,可以考虑其他院校。

澳大利亚的大学开学时间:本科课程每年2月、7月两次入学,个别专业只有2月入学。

新西兰

近年来,新西兰凭借优越的自然环境等因素,迅速争得中国学生的好感。梅西大学和新西兰国立理工学院承认高考成绩。申请这两所学校的学生,高考成绩至少达到当地二本线以上。

 

梅西大学

 

关于语言要求,梅西大学要求雅思成绩6.5分,单项不低于6.0分;理工学院要求雅思成绩要达到6分,单项不低于5.5分。申请者还要提供高中3年的成绩供参考。

新加坡

在亚洲,新加坡是为数不多的认可中国高考成绩的国家。新加坡国立大学、新加坡管理大学、新加坡理工学院、新加坡南洋理工大学都向中国高中毕业生伸出橄榄枝。

高考成绩在一本线以上的学生,可申请国立、管理和南洋理工3所公立大学。

 

新加坡国立大学

 

只要学生的成绩越高,可申请的学校就越好、选择面也越广。

来源:BBC、中国网、上海留学港

翻译&编辑:yaning

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a57a3103f6866ee8447

高考前,千万别“紧张”

5af95a57a3103f6866ee8447

中国互联网大佬的高考故事

订阅和关注
人气排行