首页  | 新闻热词

李克强:在新工业革命中壮大世界经济发展新动能

中国日报网 2018-09-20 10:55

国务院总理李克强9月19日上午在天津梅江会展中心出席2018年夏季达沃斯论坛开幕式并发表特别致辞。

Premier Li Keqiang addresses the opening plenary of the Annual Meeting of the New Champions 2018, also known as Summer Davos, in Tianjin, north China, Sept. 19, 2018. (Xinhua/Ding Haitao)

 

China has become a fertile land for global entrepreneurs and innovation, with new growth drivers breaking new ground for the country's economic development, Premier Li Keqiang said.
李克强表示,中国已成为全球创业创新的热土,新动能正在撑起经济发展的新天地。

2018年世界经济论坛新领军者年会(the Annual Meeting of the New Champions 2018),即2018天津夏季达沃斯论坛(Summer Davos),9月18日至20日在天津梅江会展中心举行,今年论坛的主题是“在第四次工业革命中打造创新型社会(Shaping Innovative Societies in the Fourth Industrial Revolution)”

论坛共设置超过200个会议议题,气候变化(climate change)、国际投资(international investment)、智能制造(intelligent manufacturing)等各行业热点话题都将在论坛期间得到讨论。

李克强表示,在新产业革命中壮大世界经济发展新动能(to boost the new drivers of global growth in the new industrial revolution),就要坚定维护经济全球化(firmly uphold economic globalization),增强发展的包容性(make development more inclusive),力促融通创新和发展(pursue integrated innovation and development)。

李克强指出,中国在培育壮大经济发展新动能(nurture new growth drivers)方面进行了积极探索。

We have made vigorous efforts to streamline administration and cut taxes and fees, unlocking market vitality.
我们大力推进简政减税减费,极大激发了市场活力。

We have adopted a prudent yet accommodative approach to regulation, contributing to a boom in emerging industries.
我们实行包容审慎监管,促进了新兴产业蓬勃发展。

We have encouraged mass entrepreneurship and innovation, inspiring immense social creativity.
我们鼓励大众创业万众创新,有效释放了社会创造力。

目前,中国的经济结构和增长格局已经发生重大转变(China’s economic structure and growth pattern has seen a major shift),新动能对经济增长的贡献率超过三分之一、对城镇新增就业的贡献率超过三分之二,这为经济持续健康发展奠定了坚实基础(lay a solid foundation for sustained and sound economic growth)。

李克强在第十二届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞(双语全文)

 

达沃斯与中国

2007年9月,首届夏季达沃斯论坛在中国大连举办。此后,论坛每年在大连、天津两座城市间轮流举行。夏季达沃斯论坛的参与者多为全球成长型公司,因此也被称为“新领军者年会(the Annual Meeting of the New Champions)”。夏季达沃斯论坛的举办,为成长型公司搭建交流平台的同时,也为世界经济论坛注入了显著的“中国元素”。

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

2017年夏季达沃斯论坛议题前瞻

5af95a68a3103f6866ee8449

第47届达沃斯论坛主题前瞻

订阅和关注
人气排行