首页  | 新闻播报

每日新闻播报(September 20)

中国日报网 2018-09-20 16:30

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/VCG]

 

>GoT takes top prize at Emmys
'权游'三摘艾美最佳剧集

"Game of Thrones" and "The Marvelous Mrs Maisel" won the top prizes at the Emmy awards on Monday. HBO's medieval fantasy "Game of Thrones" won a total of nine Emmys, including technical awards for special effects and stunts, and was named best drama series for a third time, beating last year's champion "The Handmaid's Tale". Amazon's "The Marvelous Mrs Maisel", about a 1950s housewife who turns to stand-up comedy, took home the Emmy for best comedy series. Mrs Maisel also won a total of seven other awards, including best actress for Rachel Brosnahan. Claire Foy won the best actress in a drama series for her quiet but formidable portrayal of Queen Elizabeth in "The Crown". Matthew Rhys took his first best drama actor Emmy for playing a conflicted Russian spy in the final season of "The Americans". One of the biggest shocks of the night came when presumed front-runner "Atlanta" actor Donald Glover lost the comedy acting category to "Barry" star Bill Hader. The warmest applause came when Glenn Weiss used his acceptance speech for outstanding directing of a variety special to propose to his girlfriend in the audience, Jan Svendsen. She said yes.
艾美奖颁奖典礼17日举行,《权力的游戏》和《了不起的麦瑟尔夫人》斩获最高奖项。HBO出品的中世纪奇幻剧《权力的游戏》共收获9项艾美奖,包括特效和特技的技术类奖项,而且第3次摘得剧情类最佳剧集奖,击败去年的获奖作品《使女的故事》。亚马逊制作的《了不起的麦瑟尔夫人》夺得喜剧类最佳剧集奖,此外还赢得另外7个奖项,包括蕾切尔•布罗斯纳安的喜剧类最佳女主角奖。该剧讲述的是20世纪50年代的一名家庭主妇努力成为一名单人喜剧演员的故事。克莱尔•福伊因在《王冠》中成功演绎冷静强大的伊丽莎白女王拿下剧情类最佳女主角奖。马修•瑞斯凭借在《美国谍梦》最终季中饰演的内心充满矛盾的俄罗斯间谍获剧情类最佳男主角奖,这是他首次夺得该奖项。《巴里》主演比尔•哈德尔击败得奖呼声最高的《亚特兰大》男星唐纳德•葛洛佛,将喜剧类最佳男主角奖收入囊中,爆出当晚一大冷门。格伦•维斯获得综艺特别节目最佳导演奖,发表获奖感言时他向坐在观众席的女友简•斯文森求婚,斯文森答应了,赢得全场最热烈的掌声。

 

Facebook founder and CEO Mark Zuckerberg speaks on stage during the annual Facebook F8 developers conference in San Jose, California, April 18, 2017. [Photo/Agencies]

 

>Zuckerberg sells FB stocks
扎克伯格抛售股票套现

Facebook CEO Mark Zuckerberg is selling $13 billion of shares of his company to fund the Chan Zuckerberg Initiative (CZI) in projects such as the Human Cell Atlas and Biohub. The goal is to cure, prevent or manage all diseases "in our children's lifetime," the report said. CZI was founded by Zuckerberg and his wife, Priscilla Chan. Facebook has faced challenges this past year including reports that Cambridge Analytica used the social media company to manipulate voter behavior.
脸书首席执行官扎克伯格准备出售价值130亿美元的公司股票,为"陈-扎克伯格倡议"发起的"人类细胞图谱"及Biohub等项目提供资金。报道称,此举的目的是治疗、预防或管理"孩子们一生当中的所有疾病"。陈-扎克伯格倡议"由扎克伯格和妻子普莉希拉•陈共同创建。在过去的这一年里,脸书面临多项挑战,其中包括有关"剑桥分析"利用这家社交媒体公司来操控选民行为的报道。

 

Coca-Cola is diversifying its product range in China by introducing more healthy and functional products. [Photo/IC]

 

>Coke eyes CBD-infused drink
可口可乐或推'大麻饮料'

Coca-Cola is considering producing a cannabis-infused drink that would help people with chronic pain. The US drinks giant said it was "closely watching" the development of the cannabis industry and looking into a possible "functional wellness beverage". The potential product would include as an ingredient CBD, or cannabidiol(大麻二酚), a non-psychoactive component in cannabis. CBD is used by many people for medical reasons including to counter chronic pain and inflammation, anxiety and epilepsy(癫痫). The product would not include THC, the main, high-inducing active ingredient in cannabis.
美国饮料巨头可口可乐公司正考虑生产一种加入大麻的饮料,可帮助人们缓解慢性疼痛。可口可乐表示,正在"密切关注"大麻产业的发展,并考虑生产一种"功能性健康饮料"。这个计划中的产品将包含一种不具精神活性的大麻成分——大麻二酚。大麻二酚被许多人用于医治慢性疼痛、发炎、焦虑和癫痫等。产品中将不包含四氢大麻酚——大麻中具有较高成瘾性的主要活性成分。

 

 

>Profile pictures tell a lot
社交媒体头像透露性格

Believe it or not, profile pictures can tell a lot about the person. People who adopt cute pets and animation figures as their profile pictures are more likely to feel uneasy when handling daily trivia. Those who use selfies as profile pictures are more inclined to express themselves in public. Frequent change of profile photos is likely to be a sign of instable personality. Youngsters tease elder people about their old-fashioned profile photos - either landscape or plants. Post 90s people have more complex taste in choosing profile photos - some use portraits of their idols, some use internet memes while others choose a dog to show they are single.
不管你信或不信,头像能反映出一个人的性格。使用可爱的宠物和卡通形象当头像的人在应对日常琐事时更容易感到不安。用自拍照做头像的人更倾向于在公开场合表达自己。频繁更换头像可能是性格不稳定的表现。年轻人取笑老一辈人的头像过时,不是风景就是植物。90后在选择头像的品味上则更加复杂,有人用偶像的照片,有人用网上的表情包,还有人用一只狗做头像,表明自己是只"单身狗"。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95d3ba3103f6866ee845a

每日新闻播报(September 19)

5af95d3ba3103f6866ee845a

每日新闻播报(September 18)

5af95d3ba3103f6866ee845a

每日新闻播报(September 17)

5af95d3ba3103f6866ee845a

每日新闻播报(September 14)

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序