新一期国足集训大名单公布 李可成首位归化国脚
中国日报网 2019-05-31 11:25
![](https://www.chinadaily.com.cn/image_e/2020/timg.jpg)
5月30日下午,中国足协官方公布了新一期国足集训大名单,今年以内援身份加盟北京国安的原英格兰籍中场球员李可在列。
![](http://img2.chinadaily.com.cn/images/201905/31/5cf0b680a3104842e4b04ecf.jpeg)
Beijing Guo'an midfielder Li Ke will become the first naturalized player ever to enter the Chinese men's national team as the Chinese Football Association released the new 24-man squad called up by newly returned head coach Marcelo Lippi on Thursday.
中国足协5月30日公布了里皮回归主教练之后的新一期24人集训名单,北京国安中场球员李可成为首位入选男足国家队的归化球员。
【名词解释】
归化(naturalization)指非某国公民获取该国公民身份或国籍的行为或过程(the legal act or process by which a non-citizen in a country may acquire citizenship or nationality of that country)。
归化球员(naturalized player),是指在自己国籍以外自愿、主动取得其他国家国籍的球员(a player who willingly and voluntarily acquires nationality of a country other than his country of origin)。
根据国际足联规定,球员需满足以下4个条件中的至少一个才能“归化”:
1、球员出生在该国(the player was born in the host country);
2、球员的父母至少一方出生在该国(either one of the player's parents was born in the host country);
3、球员的祖父母至少一方出生在该国(either one of the player's grandparents was born in the host country);
4、在入籍国连续生活满5年(the player has been living in the host country for at least 5 years)。
同时,球员没有代表其他协会的成年国家队参加国际足联A级赛事的记录。
李可和同为国安队友的侯永永是中国足球历史上第一批归化球员。今年1月31日国安官宣侯永永和李可作为归化球员加盟,他们的母亲都来自中国。
![](http://img2.chinadaily.com.cn/images/201905/31/5cf0b680a3104842e4b04ed1.jpeg)
Li Ke, 26, came from English Premier League side Arsenal's youth academy and has played for Arsenal and English Championship side Brentford.
李可,26岁,出身于阿森纳青训,曾效力于阿森纳和英冠俱乐部布伦特福德。
![](http://img2.chinadaily.com.cn/images/201905/31/5cf0b680a3104842e4b04ed3.jpeg)
Hou Yongyong, 21,joined Guo'an from Norway's first division league giants Rosenborg Ballklub. He started playing for Rosenborg Ballklub from 16 and was the youngest player in the club's history.
侯永永,21岁,加入国安前效力于挪超豪门罗森博格。他16岁代表罗森博格在联赛中出场,成为队史上最年轻的联赛出场球员。
各国对归化人员的要求各不相同,不过基本都要求遵守入籍国的法律(obey and uphold the host country's laws)、对入籍国的主要语言和文化有足够的了解(adequate knowledge of the national dominant language or culture)。
3月29日,中国足协发布《中国足球协会入籍球员管理暂行规定》,对归化球员提出了相关要求,并对归化球员的转会(transfer)、注册(registration)、参赛(entry)等做出了具体规定。
"Naturalized players should be given traditional Chinese cultural education and learn Chinese history and the [country's current] situation," states a new regulation released by the Chinese Football Association.
中国足协发布的规定指出:“归化球员应接受传统中国文化教育,学习中国历史及当前国情。”
Naturalized players should be able to tell the national flag and emblem and sing the national anthem, the regulation says.
归化球员应该认识国旗、国徽,会唱国歌。
业内人士表示,从国外经验来看,归化国脚确实能让国家队实力在短时间内有质的提升,在取得荣誉后使得本国足球受到广泛关注,从而推动发展。与归化工作同步的,应是对于我们自身人才的培养。
【相关词汇】
中国足协 Chinese Football Association
中超联赛 the Chinese Super League
国家队 national team
转会费 transfer fee
足球强国 football powerhouse
足球改革 football reform
职业足球运动员 professional football player
参考来源:中新网、新华网、环球时报
(中国日报网英语点津 Helen)