首页  | 新闻热词

首个大熊猫国际形象出炉,他的名字叫“阿璞”

中国日报网 2019-06-13 11:02

分享到微信

6月12日,中国大熊猫国际形象设计全球招募大赛评选结果揭晓暨系列推广计划发布会在北京举办,评选得票率最高的“阿璞”作为首只大熊猫国际形象推出。

 

A Pu, a cartoon image of a young male panda who loves playing table tennis, has become the official global representative of China's giant pandas.
一只喜欢打乒乓球的年轻雄性卡通大熊猫“阿璞”成为中国大熊猫官方国际形象。

由五洲传播中心与中国大熊猫保护研究中心联合主办的“中国大熊猫国际形象设计全球招募大赛(China Giant Panda Global Image Design Competition)”于今年2月上线启动,收到来自22个国家的2023份优秀作品( 2,023 works recruited globally from 22 countries)。长着爱心眼圈、身穿红色短袖的卡通熊猫“阿璞”得票最高。

 

“阿璞”卡通熊猫背后的设计团队来自北京,该团队首席设计师这样解读背后的设计理念:

We gave A Pu the identity of a young male panda who will soon be a freshman in college and loves playing table tennis. A Pu wears a red T-shirt on which an image of his favorite food-bamboo shoot-can be seen. The eyes of A Pu are heart-shaped, suggesting sentiments of love and caring.
我们给“阿璞”设定的身份是一只马上要上大学的年轻雄性熊猫,喜欢打乒乓球。他穿着红色的T恤,上面印着他最爱吃的竹笋。“阿璞”的眼睛是心形的,代表爱与关怀。

The name A Pu is similar to the pronunciation of "up", as the theme of the competition is "UPanda, signifying the vitality of the young generation".
“阿璞”这个名字跟up(向上)的读音接近,而这次大赛的主题是“有熊猫UPanda,代表年轻一代的活力”。

 

主办方认为,“阿璞”贴合大赛“中国大熊猫,世界新青年(Chinese Giant Panda and world's new generation)”的主题,呈现和代表越来越国际化的中国新青年:朝气、活力、乐观、自信、爱分享的国际风貌(common qualities shared by today's Chinese young people: dynamics, vitality, optimism, self-confidence, spirit of sharing)。

The image of A Pu will be widely promoted as the official icon of China's giant pandas through cooperation with entertainment and sports companies and will be a bridge connecting China with the rest of the world.
“阿璞”将作为中国大熊猫官方形象,通过与娱乐和体育公司的合作进行广泛宣传,成为连接中国与世界的桥梁。


“动画有我”

 

五洲传播中心宣布,使用“阿璞”形象为原型,开发和创作一系列影视动漫作品(produce animated films based on the image of A Pu),及相关衍生文创产品,并持续在国内外推广。


“音乐有我”

 

中外友好国际交流中心、大熊猫国际交流国家驻华使馆代表和国际钢琴家吴牧野共同发布“有熊猫UPanda”艺术交流世界行(UPanda art exchange activities)计划,吴牧野作为首个音乐家相应计划、参与音乐创作,“音乐有我”作为“有熊猫UPanda”艺术交流世界行的首发计划,将会以中西合璧的音乐方式,在世界范围举行音乐巡演和艺术交流(introduce music combining traditional Chinese and Western elements to people worldwide)。


“电竞有我”

 

人民电竞与“有熊猫UPanda”发布国际大师赛(International Masters Tournaments)联合推广计划,电子竞技(e-sports)作为新兴的体育竞技项目,在世界青年中有着不俗的影响力。


“创新有我”

 

李宁同时发布“有熊猫UPanda”新青年创新推广计划(promotion plan for new youth innovation)。


“环保有我”

 

可口可乐中国发布“有熊猫UPanda X【24】包”中国大熊猫国际形象特别款(special edition of global representative of China's giant pandas)。


“公益有我“

 

中国绿化基金会(China Green Foundation)发布“有熊猫UPanda”全球青少年自然教育公益计划(environmental protection education),为广泛宣传公益环保知识,鼓励更多的大众尤其是青少年学生参与到大熊猫生态栖息地的保护(protection of giant pandas' habitats)中来。


【相关词汇】

品牌形象大使 brand ambassador

品牌代言人 brand spokesperson

文化交流 cultural exchange

熊猫债券 panda bond(境外和多边金融机构等在华发行的人民币债券)

熊猫外交 panda diplomacy


(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序