首页  | 每日一词

每日一词∣功勋荣誉表彰制度 the award system of medals and honorary titles

中国日报网 2019-09-19 09:07

在庆祝中华人民共和国成立70周年之际,国家主席习近平9月17日签署主席令,根据十三届全国人大常委会第十三次会议表决通过的全国人大常委会关于授予国家勋章和国家荣誉称号的决定,授予42人国家勋章、国家荣誉称号。
President Xi Jinping on Tuesday signed a presidential decree to award 42 Chinese and foreign individuals national medals and honorary titles, as the People's Republic of China prepares to celebrate its 70th anniversary. The conferring of the Medal of the Republic, the Friendship Medal and national honorary titles, with some to posthumous awardees, was endorsed by the National People's Congress (NPC) Standing Committee, the top legislature, at a special session on Tuesday.

资料图:中华人民共和国“友谊勋章”(图片来源:新华网)

 

【知识点】

自党的十八大以来,为建立起中国特色功勋荣誉表彰体系,党中央确立了“1+1+3”的制度建设方案。即,党中央制定一个指导性文件,全国人大常委会制定一部法律,有关方面分别制定党内、国家、军队3个功勋荣誉表彰条例。2015年12月14日,中共中央政治局会议审议通过了《关于建立健全党和国家功勋荣誉表彰制度的意见》,决定成立党和国家功勋荣誉表彰工作委员会,负责党和国家功勋荣誉表彰工作的统筹协调、政策制定和督促落实,牵头组织有关功勋荣誉表彰的评选、颁授和典礼等工作。12月27日,十二届全国人大常委会第十八次会议表决通过了《中华人民共和国国家勋章和国家荣誉称号法》,该法自2016年1月1日起施行。当前,中国确立了以“五章一簿”为主干的统一、规范、权威的功勋荣誉表彰制度体系。“五章”是指“共和国勋章”、“七一勋章”、“八一勋章”、“友谊勋章”以及国家荣誉称号;“一簿”是指功勋簿。

 

【重要讲话】

牢牢把握正确方向,加强科学谋划,确保功勋荣誉表彰制度有效管用、稳定持久。要突出功绩导向,坚持以德为先,以功绩为重要衡量标准,严格掌握标准,做到宁缺毋滥,经得起实践、人民、历史检验。
Scientific planning and a right direction are needed in order to ensure long-term social effects of the award system, with a focus on the virtues and achievements of winners. Standards and procedures must be strictly followed so that all the awards can stand the test of practice, people and history. We'd rather have no winner than lower the standards.
——2016年5月18日,习近平在党和国家功勋荣誉表彰工作委员会第一次全体会议上讲话

 

【相关词汇】

共和国勋章
the Medal of the Republic

七一勋章
the July 1 Medal

八一勋章
the August 1 Medal

友谊勋章
the Friendship Medal

国家荣誉称号
national titles of honor

功勋簿
Book of Merit

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行