首页  | 实用口语

“No way”不等于“没门”?

英语四六级备考 2019-10-16 09:23

分享到微信

大家都知道,“No way”的意思是“没门,绝不”。

比如:朋友借钱不还后又来向你借...No way!

渣男来求复合...No way!

同事犯错后想要甩锅给你...No way!

但是,在歪果仁口中,却很少用“No way”来表示“拒绝、不行”之意...

因为,“No way”非常简单粗暴,表达出的是非常严厉的拒绝语气,这是非常不尊重人的说法。

所以,在歪果仁口中,常用的一般都是比较委婉的拒绝用语。

都说“成年人的世界,没爽快地答应,就是拒绝”。

今天,就给大家总结了几个委婉的say no方式,一起来看看↓↓↓

1. I don't feel like doing sth

我没有很想要做什么事。

这个表达,言外之意就是:“这个对我来说可有可无”,做不做都无所谓。

因此,可以用来形容别人请求时委婉地拒绝。

Will you go for the meeting?

你要去开会了吗?

I don't feel like going to the meeting room. I am sick.

我不是很想去,我有点不舒服。

 

2.I'm good.

我很好。

这句话,言外之意就是:“不需要你操心,谢谢你的好意了”,可以用在许多需要委婉说“No”的场合。

“I'm good”=You can leave me alone.

Would you like some coffee?

要不要来点咖啡?

I'm good. Thanks.

不需要,谢谢!

 

3.I'll pass on it.

我就不去了。

公司有同事组织聚餐,想要邀请公司的外教老师一起参加。

外教老师说:“I'll pass.”

同事一头雾水,pass的意思是经过,难道他说的是我会顺道经过那家餐厅吗?那他到底来不来呢?

“I'll pass”,其实就是在婉转地说no!

外国人通常都会用“I'll pass.”或“I'll pass on it.”来表达委婉地“拒绝”,这是自然又礼貌的说法。

I'm afraid I'll have to pass on your offer.

我想我必须放弃此职务。

I'll pass on this opportunity.

我不会考虑这个机会。

4. I'll think about it.

我考虑考虑。

有些东西一时难以抉择,但又不好当面拒绝的情况下,就可以说“I'll think about it”,我会考虑考虑的。

A:You look so good with it on! I can give a discount if you really want one.

B:Thank you, but I'll think about it.

A:你穿上它真的很漂亮!如果想要的话我会给你打个折扣。

B:谢谢你,但我还是再看看吧。

 

5. I'd love to, but

虽然我很想…但是

先用“我很乐意”来积极回应对方,再用“但是”表遗憾。这样拒绝,也不显得生硬和直接,对方更可以接受一些。

A:Come and join the party!

B:I'd love to, but I've had a few things come up.

A:来参加这个派对吧!

B:我很想去,但是我手头有些事情要做。

A:Would you go for the dinner with me?

B:I'd love to, but I've got a exam in 20 minutes.

A:你要跟我一起吃晚饭吗?

B:我很想去,但是20分钟后我有一个测验。

 

此外,当我们处于极端愤怒,不想那么委婉地表达自己的“拒绝”时,可以这样说↓↓↓

Not on your life!绝对不行!

Not a chance in the world!绝对没戏!

Thousand times no!绝对办不到!

Don't even think about it!想都别想!

Over my dead body!除非我死了!(语气非常重)

其实,No way在美国人的口语中,更多地是表达“对某件事表示惊讶、不敢相信”,多用于正面积极的语境中。

 

如:

No way!You got the ticket!

不是吧?! 你居然抢到票了!

No way! That's not a little something. That's, like, $500.

不是吧!这哪是小礼物,这要500大洋呢。

 

(来源:英语四六级备考  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序