首页  | 实用口语

“标题党”的英语是啥?几个助你读懂英语新闻的关键词

澳大利亚广播公司ABC官方微信号 2020-03-31 08:12

分享到微信

大家上网阅读英语新闻时,有没有注意过typos, bias, clickbait还有deep fakes这些词?它们都是什么意思呢?让我们来一探究竟吧。

Taras Shypka/unsplash

Typo

typo是typographical error(印刷错误)的简写,typo也可能是拼写错误,它的复数形式是typos。

"The typos in the story made me wonder if the news article was from a reliable source."

这则新闻报道里的拼写错误让我怀疑文章的来源是否可靠。

 

Dodgy

Dodgy的意思是消息来源不可靠或者文章质量差。

The article was really dodgy. I wasn't sure if I should believe it because it quoted questionable sources."

这篇文章看起来也太不靠谱了,还引用了有争议的资料,我都不知道该不该相信。

 

Clickbait

Clickbait一般指网上的垃圾新闻标题(“标题党”)。Clickbait的新闻常使用夸张的标题和引人注目的图片,诱导人们点击链接,完成引流。但点进去你会发现,里面的故事或新闻多数是假的或者根本就文不对题。

"Be careful of clickbait when you read the news online."

上网阅读新闻时要当心垃圾新闻。

 

Bias

Bias是指新闻报道的事件、故事或其报道方式有失偏颇。

Media bias(媒体偏见)这个词是指媒体组织或团体的报道有倾向性,而不是记者个人或某篇文章存在成见。

"Bias is not always obvious."

偏见并不都是让人容易察觉的。

 

Deep fakes

deepfakes虚假视频,它是通过一种叫做“深度学习(deep learning)”的手段,让虚假视频也可以以假乱真。视频里的人及其在视频中所说的话,可能全是假的。

"Many leaders are now saying that deep fakes are concerning to the public."

现在许多领导人认为虚假视频正在成为一个公众问题。

 

Phishing

Phishing(网络钓鱼诈骗)是一种盗取个人信息的骗局,包括盗取信用卡信息,用户名和密码等。受害者一般会收到一封来自银行或公司的电子邮件,这封邮件看似合法正常,可实际上却会盗取个人信息。

"They were victims of a phishing scam recently so they lost all their personal information."

他们是网络钓鱼的受害者,以致丢失了所有的个人信息。

 

本文转载自澳大利亚广播公司ABC官方微信号:(ID:ABCAustralia

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序