首页  | BBC口语

试用这五个英语句型来形容人是“铁公鸡”

BBC英语教学 2020-06-11 09:41

分享到微信

在汉语中,一说到“吝啬鬼”、“守财奴”、“铁公鸡”等词,人们可能会想到那些花钱格外小气,到了该花钱时却舍不得花钱的人。英国人在口语中会用哪些语句来形容这类人呢?

看视频,学习怎么用英语形容人“抠门”↓

注意,以下句型和表达均带有贬义,并不能用来形容某人“节省、俭朴”的美德,故须注意所谈论的对象。

1 S/he’s so tight-fisted!她/他这人太吝啬了!

合成形容词“tight-fisted”的字面意思是“攥紧拳头的”。它用人把钱紧紧地握在手里的样子来比喻一个人“不愿意花钱,很抠门”。

2 S/he’s really stingy!她/他这人很小气!

在口语中,形容词“stingy”被用来指责一个人“吝啬”。

3 S/he’s such a cheapskate!她/他真是个吝啬鬼!

名词“cheapskate”的意思是“守财奴、小气鬼”。

4 S/he’s a bit of a skinflint.她/他有点小气。

名词“skinflint”用来形容人“极度吝啬,一毛不拔”。有些人认为这个词源自旧时有人过度节省,连“flint(打火石)”都要“skin(剥开)”使用。

5 S/he’s a real scrooge!她/他真是个小气鬼!

名词“scrooge”来自英国作家狄更斯(Charles Dickens)的小说《圣诞颂歌》(A Christmas Carol)中的守财奴“Scrooge(斯克鲁奇)”。由于这个人物形象深入人心,所以人们现在用“scrooge”来指“小气、吝啬的人”。

 

(来源:BBC英语教学  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5afa48c4a3103f6866ee86dd

如何区分 “raise” 和 “rise”

5afa48c4a3103f6866ee86dd

Real conditionals 真实条件句

5afa48c4a3103f6866ee86dd

如何使用 “would rather”

5afa48c4a3103f6866ee86dd

Too & very 的区别

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序