首页  | 每日一词

每日一词∣中华民族大家庭 the big family of the Chinese nation

中国日报网 2020-06-12 09:00

分享到微信

6月8日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在宁夏回族自治区吴忠市的一个社区考察时讲道,各民族都是中华民族大家庭的一份子,脱贫、全面小康、现代化,一个民族也不能少。
President Xi Jinping on June 8 said all ethnic groups are part of the big family of the Chinese nation and no ethnic group should be left behind in the country's fight against poverty, in its building of a moderately prosperous society in all respects and in its drive toward modernization. Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks when he inspected a community in Wuzhong, a city in northwest China's Ningxia Hui autonomous region.

2020年6月7日,在宁夏吴忠市红寺堡区现代纺织产业园内,工人在生产线上忙碌。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央就民族工作作出一系列重大决策部署,推动我国民族团结进步事业取得了新的历史性成就。7年多以来,习近平总书记十几次到民族地区调研,深入雪域高原、天山南北、祖国北疆、西南边陲,同各族群众面对面交流,还频繁同各族群众通信。7年多以来,各族人民在党的团结带领下共同奋斗,不断创造美好生活,民族地区面貌日新月异、少数民族群众生活蒸蒸日上。习近平表示,中华民族一家亲、同心共筑中国梦,这是新时代我国民族团结进步事业的生动写照,也是新时代民族工作创新推进的鲜明特征。

 

【重要讲话】
各族群众携手并进,共同迈入全面小康社会,这体现了我们中华民族的优良传统,也体现了我们中国特色社会主义制度的优越性。
It represents the fine tradition of the Chinese nation and the great strength of the socialist system with Chinese characteristics to enable people of all ethnic groups to walk hand in hand into a moderately prosperous society in all respects.
——2020年6月8日,习近平在宁夏回族自治区考察时强调

【相关词汇】

民族团结
ethnic unity

民族区域自治
regional ethnic autonomy

全面建成小康社会
building of a moderately prosperous society in all respects

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序